"على مكان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un lugar
        
    • al lugar
        
    • en el lugar
        
    • un sitio
        
    • lugar para
        
    • una plaza
        
    • sobre el lugar
        
    • sitio para
        
    • del lugar
        
    • dónde está
        
    • el lugar en
        
    • la ubicación
        
    • el paradero
        
    • el lugar donde
        
    • dónde se
        
    Hungría insiste en que es necesario hallar para esta cuestión un lugar apropiado en el programa de trabajo de la Conferencia. UN وتستمر هنغاريا في تأكيدها على أهمية العثور على مكان ملائم لهذه المسألة في برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح.
    ¿Recuerdas cuando nuestro mayor problema era tratar de encontrar un lugar donde besarnos? Open Subtitles أتذكر عندما كانت أكبر مشكلاتنا محاولة العثور على مكان لسرقة قبله
    Me reuní con el Presidente Izetbegovic, pero no pude reunirme con el Señor Karadzic por diferencias en cuanto al lugar de reunión. UN ورغم أنني اجتمعت بالرئيس عزت بيكوفيتش، لم يعقد اجتماعي مع الدكتور كارادزيتش بسبب الخلافات على مكان الاجتماع.
    Se propuso también que se mencionara que las partes podrían convenir en el lugar del arbitraje ya sea en forma directa o indirecta. UN واقترحت الاشارة الى امكانية اتفاق اﻷطراف على مكان للتحكيم، اما مباشرة أو بطريق غير مباشر.
    Han encontrado la forma de saber la ubicación desconocida del satélite que está girando alrededor del planeta desde un sitio conocido en la superficie terrestre. TED لقد تعرّفتم على مكان مجهول لقمر صناعيّ يدور حول الأرض من موقع معروف على الأرض.
    Salí de la 85 pensando haber hallado un buen lugar para mover el vientre. Open Subtitles كما تعلم، أنني تخلصتُ من 85 مكان .وعثرتُ على مكان رائع للنفايات
    Es como si tengo 2 o 3 dólares y busco un lugar donde estar Open Subtitles كما لو كان سنه او ثلاث سنوات للعثور على مكان كهذا للأقامه.
    Estuve esperando toda mi vida por un lugar donde exista lo que está bien y lo que está mal. Open Subtitles لقد كنت تنتظرين 'حياتي كلها للحصول على مكان حيث أنه من الصواب أن يكون على خطأ.
    Bueno, hasta que encuentres un lugar seguro a dónde ir, considera Berk tu hogar. Open Subtitles حسناً حتى يمكننا العثور لك على مكان آمن لتذهب اعتبر بيرك منزلك
    Creo que deberíamos salir de nuestros padres ' y obtener un lugar juntos. Open Subtitles وأعتقد أننا ينبغي أن الخروج من آبائنا، والحصول على مكان معا.
    Cuando consegui un lugar aquí, para ayudar a mi madre con el edificio, Open Subtitles تعلمون، عندما حصلت على مكان هنا، لمساعدة أمي مع المبنى، و
    A excepción de esos dos casos, no hay ninguna limitación al lugar en que hubiera ocurrido la presunta pérdida para que la Comisión ejerza su jurisdicción. UN ولا توجد، خلاف الحالتين السابقتين، قيود معينة ترد على مكان وقوع الخسائر المدعاة فتمنع ولاية اللجنة.
    Cuando existe acuse de recibo, no tiene consecuencia alguna en el lugar ni la fecha del contrato, ya estipulados en el artículo 14. UN فإذا وجد إقرار بالاستلام لا يكون لهذا اﻹقرار تأثير على مكان أو تاريخ العقد المحددين بالفعل في المادة ١٤.
    No tienes que quedarte aquí, sabes. Podría buscarte un sitio en el pueblo. Open Subtitles انت لست مضطر للمكوث هنا كما تعلم يمكننى أن أعثر لك على مكان فى المدينة
    La delegación oyó que no era necesario pagar para satisfacer las necesidades básicas, como un lugar para dormir o recibir visitas. UN وسمع الوفد أنه لا تُدفع أموال نظير تلبية الضرورات الأساسية كالحصول على مكان للنوم أو تلقي زيارات.
    En 1997 52% de los solicitantes consiguieron una plaza. UN وفي عام 1997، نجح 52 في المائة من مقدمي الطلبات في الحصول على مكان للتدريب.
    Desde entonces, las partes no han logrado ponerse de acuerdo sobre el lugar donde deberían verificarse las negociaciones. UN ولم يتمكن اﻷطراف من الاتفاق على مكان للمفاوضات، منذ ذلك الوقت.
    Hay que encontrar un sitio para acampar antes de que anochezca. Open Subtitles نحن بحاجة للعثور على مكان التخيم قبل حلول الظلام.
    Sí, son casi 8000 formas ligeramente diferentes que se puede experimentar el voto dependiendo del lugar donde se viva. TED أجل، هذا ما يقارب 8,000 طريقة مختلفة قليلاً وربما يتحدد مصير انتخابك بِناءً على مكان معيشتك.
    En adelante tu estrategia dependerá de dónde está el cáncer y qué tanto ha progresado. TED من هنا تعتمد إستراتيجية العلاج على مكان السرطان و ما هي مراحل تقدمه
    Esta sugerencia suscitó una oposición basada en argumentos análogos a los mencionados en relación con el criterio que tomaba como base el lugar en que se encontraran los ingresos. UN وقد اعترض على هذا الاقتراح بحجة مماثلة للحجة التي ذكرت في الاعتراض على النهج القائم على مكان وجود العائدات .
    También deseo saber la ubicación de su burdel de más alto nivel. Open Subtitles كما أريدك أن تدلني على مكان أفضل بيت للدعارة هنا
    Se pidió al Gobierno que confirmara el paradero de Mansour Abdali y suministrara información acerca de los motivos de su detención, así como seguridades de que se le reconocerá los derechos comunes de los presos. UN ورجا الممثل الخاص من الحكومة أن تؤكد على مكان تواجد منصور عبدلي وأن تزوده بالمعلومات عن أسباب احتجازه، وأن تقدم ضمانات بأنه يُمنح نفس الحقوق التي تمنح لغيره من السجناء.
    Esta pieza se lee de manera muy diferente dependiendo de dónde se la coloque. TED هذه القطعة هنا تقرأ باختلاف شديد اعتماد على مكان وضعها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus