"على ملاك الموظفين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la dotación de personal
        
    • de la plantilla
        
    • en la plantilla
        
    • de plantilla
        
    • en materia de personal
        
    • a la plantilla
        
    • a la dotación
        
    • sobre el personal
        
    • la plantilla de
        
    Ajustes propuestos en la dotación de personal UN التعديلات المقترح إدخالها على ملاك الموظفين
    Corresponde a la Asamblea General adoptar decisiones sobre las modificaciones a las actividades de programas establecidos, y también sobre las medidas que afecten a la dotación de personal. UN وقال إن الجمعية العامة هي التي تقع عليها مسؤولية البت في تعديل اﻷنشطة البرنامجية المأذون بها، وكذلك في التدابير التي تؤثر على ملاك الموظفين.
    Por el presente documento, se pide a la Junta Ejecutiva que apruebe la configuración revisada de la plantilla. UN ويُطلب من المجلس التنفيذي بموجب هذا أن يوافق على ملاك الموظفين المنقح.
    La Comisión observa que se han tratado de explicar los cambios de la plantilla en la parte VIII pero que la explicación no es totalmente transparente. UN وتلاحظ اللجنة أنه جرت محاولة لشرح التغييرات التي أُدخلت على ملاك الموظفين في سرد الجزء ثامنا، لكن الشروح لم تتسم بالشــــفافية التامة.
    La Comisión observa que bajo el epígrafe dirección y gestión ejecutivas no se propone ningún otro cambio en la plantilla. UN وتلاحظ اللجنة أنه لم يقترح إدخال أي تغييرات إضافية على ملاك الموظفين تحت بند التوجيه التنفيذي والإدارة.
    En 4 de las 18 oficinas se produjeron restricciones de plantilla debido a las demoras en la contratación de funcionarios para llenar los puestos vacantes. UN فرض ضغوط على ملاك الموظفين في 4 من بين 18 مكتبا بسبب التأخيرات في التعيين بالوظائف الشاغرة.
    Los cambios propuestos en la dotación de personal guardan relación con la reestructuración de la División Administrativa. UN وتعود التغييرات المقترح إدخالها على ملاك الموظفين إلى إعادة تشكيل الشعبة الإدارية.
    Las necesidades son menores porque lo es la dotación de personal y la intención de que la capacitación se imparta en mayor medida en la propia Misión. UN ويعزى الانخفاض في الاحتياجات إلى الانخفاض الذي طرأ على ملاك الموظفين واعتزام البعثة توفير مزيد من التدريب داخليا.
    Coordina la labor de los 3 Servicios y supervisa la dotación de personal y el presupuesto de la Oficina. UN وينسق عمل 3 دوائر. ويشرف أيضا على ملاك الموظفين وميزانية المكتب.
    En el anexo II del presente informe figura un resumen detallado de los cambios propuestos en la dotación de personal. UN ويرد في المرفق الثاني لهذا التقرير موجز واف للتغييرات المقترح إدخالها على ملاك الموظفين.
    La ampliación del sistema también ha tenido repercusiones considerables en la dotación de personal dedicado a apoyar su funcionamiento. UN كما كان لاتساع نطاق النظام تأثير هام على ملاك الموظفين اللازم لدعم أدائه.
    En los párrafos siguientes se exponen con detalle las variaciones de la plantilla en el elemento de administración. UN وتورد الفقرات التالية تفاصيل التغييرات التي طرأت على ملاك الموظفين في الإدارة.
    En los párrafos siguientes se expone la justificación de las variaciones propuestas de la plantilla. UN 18 - وترد في الفقرات التالية مبرِّرات التغييرات المقترح إدخالها على ملاك الموظفين.
    El OOPS ha hecho varias mejoras de la plantilla de las divisiones de evaluación e investigaciones, y reconoce la importancia de esas esferas. UN وقد أدخلت الوكالة بعض التحسينات على ملاك الموظفين في شعبتي التقييم والتحقيقات، وتقر بأهمية هذين المجالين.
    En los párrafos siguientes se indican la justificación y los motivos de los cambios propuestos en la plantilla. UN وترد في الفقرات التالية المبرِّرات التفصيلية والأسباب المنطقية للتغييرات المقترح إدخالها على ملاك الموظفين.
    En el anexo I del presente informe figura una lista de todos los cambios propuestos en la plantilla. UN ويتضمن المرفق الأول لهذا التقرير قائمة بجميع التغييرات المقترح إدخالها على ملاك الموظفين.
    33. En el cuadro 1 se indican los cambios que se proponen en la plantilla actual. UN ٣٣- يبين الجدول أدناه التغييرات المقترح إدخالها على ملاك الموظفين الحالي.
    VIII.44. En el párrafo VIII.24 supra figuran los cambios de plantilla propuestos en el subprograma. UN ثامنا - ٤٤ وترد في الفقرة ثامنا - ٢٤ التغييرات المقترحة على ملاك الموظفين في إطار هذا البرنامج الفرعي.
    La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben los cambios de plantilla propuestos. UN 67 - وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على التغييرات المقترح إدخالها على ملاك الموظفين.
    La presente propuesta proporcionaría al Secretario General facultades discrecionales limitadas con respecto a la plantilla durante la ejecución del presupuesto. UN 31 - ومن شأن الاقتراح الحالي أن يمنح الأمين العام سلطة تقديرية محدودة على ملاك الموظفين خلال تنفيذ الميزانية.
    ininterrumpido Notas sobre el personal: 27.440 funcionarios UN ملاحظات على ملاك الموظفين البالغ عددهم 440 27 موظفا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus