¿Sabían que en China hay 56 ciudades con más de un millón de personas? | Open Subtitles | ستة و خمسون مدينة تحوي على مليون شخص هل تعلمين كم عندنا؟ |
Más de un millón de personas tuvieron que abandonar sus bienes. | UN | وقد شُرد ما يزيد على مليون شخص وجردوا من ممتلكاتهم. |
Esta Unión incluye más de un millón y medio de jóvenes. El 40% está constituido por muchachas. | UN | ويضم الاتحاد في صفوفه ما يزيد على مليون ونصف المليون شاب، منهم ٤٠ في المائة من الفتيات. |
Como consecuencia, el futuro de más de 1 millón de refugiados y personas internamente desplazadas sigue siendo incierto. | UN | ومن ثم فلا يزال مستقبل ما يزيد على مليون لاجـئ وشخـص مشرد داخليا محــاطا بالشكـوك. |
Los conflictos nacionales en el Cáucaso, Moldova y Asia central han provocado el desplazamiento de más de un millón de personas. | UN | وأدت النزاعات الداخلية في منطقة القوقاز وملدوفا وآسيا الوسطى إلى تشرد ما يزيد على مليون شخص. |
Se ha estimado que en los próximos 25 años se extinguirán más de un millón de especies de plantas y animales. | UN | وتشير التقديرات إلى أن ما يربو على مليون نوع من فصائل النبات والحيوان ستنقرض على مدى السنوات اﻟ ٢٥ القادمة. |
Aunque el 20% de su territorio está ocupado, tiene más de un millón de refugiados y ha perdido un cuarto de su riqueza nacional, se le ha asignado, no obstante, una cuota de Estado próspero. | UN | فرغم أن نسبة ٢٠ في المائة من أراضيها خاضعة للاحتلال، وأنه يوجد بها ما يزيد على مليون لاجئ وأنها فقدت ربع ثروتها الوطنية فقد حدد نصيبها المقرر باعتبارها دولة غنية. |
La Carta ha recogido hasta la fecha más de un millón de firmas. | UN | وقد جُمع حتى اﻵن ما يربو على مليون توقيع على ذلك الميثاق. |
El Consejo de Mujeres tiene 49 organizaciones afiliadas que abarcan un total de más de un millón de personas. | UN | وتنتسب إلى مجلس المرأة 49 منظمة تلقى التعضيد من ما يربو على مليون شخص. |
Más de un millón de ciudadanos se ofrecieron para ayudar como voluntarios, primero para brindar ayuda material indispensable y luego, después de la tragedia, cuidados a las víctimas y apoyo en materia de información. | UN | فقد اندفع ما يزيد على مليون مواطن للتطوع من أجل تقديم المساعدة، أولا بتوفير المساعدة الغوثية المادية ذات الضرورة الحيوية، وتم في أعقاب المأساة تقديم الرعاية الفردية والدعم الإعلامي. |
El equipo supervisó una zona de más de un millón de kilómetros cuadrados (km2), capturó focas y les instaló registradores de inmersión para estudiar sus movimientos y comportamiento en la inmersión. | UN | ومسح الفريق منطقة تربو مساحتها على مليون كيلومتر مربع وأمسك ببعض حيوانات الفقمة وربط بها أجهزة تسجيل تعمل لدى الغطس وذلك لدراسة حركاتها وسلوكها لدى الغطس. |
Entró en el territorio de ese país con el fin de perseguir a los genocidaires responsables de la muerte de más de un millón de rwandeses. | UN | ولقد دخل إقليم ذلك البلد لملاحقة مقترفي جرائم الإبادة الجماعية المسؤولين عن موت ما يربو على مليون واحد من الروانديين. |
Señaló que los Estados Unidos de América ya habían comprometido más de un millón de dólares para apoyar la labor de ratificación. | UN | وقالت ان الولايات المتحدة خصصت حتى الآن ما يزيد على مليون دولار أمريكي لدعم جهود التصديق. |
Más de dos millones de personas quedaron expuestas a la radiación, y más de un millón de mujeres se vieron afectadas. | UN | فقد تعرض أكثر من مليوني نسمة للإشعاع وتأثر ما يزيد على مليون من النساء. |
En 2002, se calculó en más de un millón de toneladas los bancos de HCFC en los equipos de aire acondicionado. | UN | وقد قدرت الأرصدة التجميعية من CFCs في معدات تكييف الهواء في عام 2002 بما يزيد على مليون طن. |
En 2002, se calculó en más de un millón de toneladas los bancos de HCFC en los equipos de aire acondicionado. | UN | وقد قدرت الأرصدة التجميعية من CFCs في معدات تكييف الهواء في عام 2002 بما يزيد على مليون طن. |
Hay más de 1 millón de discapacitados en la República de Corea. | UN | إن هناك ما يربو على مليون معوق في جمهورية كوريا. |
Durante 1994, se anticipó al FNUAP la suma de 1 millón de dólares para sufragar los gastos de construcción de locales comunes. | UN | وخلال عام ١٩٩٤، حصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على مليون دولار كسلفة تحت حساب تكلفة تشييد أماكن عمل مشتركة. |
En 1994 se entregó al PNUD un anticipo de 1 millón de dólares para sufragar los gastos de construcción de locales comunes. | UN | وخلال عام 1994، حصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على مليون دولار كسلفة تحت حساب تكلفة تشييد أماكن عمل مشتركة. |
En el lado positivo, han limitado las multas a un millón al día, que afecta a la ciudad el día 15 y entonces es un millón cada día después de ese. | Open Subtitles | ،وعلى الجانب الأخر أوقفوا الغرامات على مليون دولار يوميا والتي ستبدأ بعد 15 يوم ستكون مليون دولار كل يوم بعد ذلك |
El PNUD llevó a cabo un análisis de muestras de las contribuciones destinadas a otros recursos que recibió en 2005, que superaron el millón de dólares, según se resume en el cuadro 3. | UN | وقد أجرى البرنامج الإنمائي تحليلا لعينة من مساهمات الموارد الأخرى التي وردت في عام 2005 والتي تزيد قيمتها على مليون دولار، على النحو الموجز في الجدول 3. |
y protegeremos otro millón en riesgo, sobre todo en la industria automotriz. | TED | و سنحافظ على مليون وظيفة في خطر الان ، أغلبها في تصنيع السيارات |
Mi cliente recibe un millón al año de por vida. | Open Subtitles | موكلتي تحصل على مليون دولار سنوياً مدى الحياة |
Ahora escucha hemos secuestrado a esa dama por un millón de pavos. | Open Subtitles | اسمع الآن , نحن نمسك بهذه السيدة لنحصل على مليون دولار |