"على منبر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el podio
        
    • en la tribuna
        
    • una plataforma
        
    • la tribuna de
        
    • en la plataforma
        
    • el podio de
        
    • esta tribuna
        
    • la plataforma de
        
    Para ayudar a los oradores en el debate general a respetarlo, se instaló un mecanismo en el podio del Salón de la Asamblea General. UN ولمساعدة المتكلمين في المناقشة العامة على التقيد بهذا الحد الزمني، سيجري تركيب آلية لهذا الغرض على منبر قاعة الجمعية العامة.
    Para ayudar a los oradores en el debate general a respetar ese límite, se instaló un mecanismo en el podio del Salón de la Asamblea General. UN ولمساعدة المتكلمين على التقيد بهذا الحد الزمني، تم تركيب آلية تنبيه على منبر قاعة الجمعية العامة.
    Para ayudar a los oradores en el debate general a respetarlo, se instaló un mecanismo en el podio del Salón de la Asamblea General. UN ولمساعدة المتكلمين في المناقشة العامة على التقيد بهذا الحد الزمني، جرى تركيب آلية لهذا الغرض على منبر قاعة الجمعية العامة.
    Para ayudar a los oradores a respetarlo, se instalará un mecanismo en la tribuna del Salón de la Asamblea General. UN ولمساعدة المتكلمين في المناقشة العامة على التقيد به، سيرُكب جهاز لهذا الغرض على منبر قاعة الجمعية العامة.
    Para ayudar a los oradores a respetarlo, se instalará un mecanismo en la tribuna del Salón de la Asamblea General. UN ولمساعدة المتكلمين في المناقشة العامة على التقيد به، سيرُكب جهاز لهذا الغرض على منبر قاعة الجمعية العامة.
    Entrañaría también una plataforma de asociación que reuniera a inversionistas y empresas; UN كما سينطوي على منبر مباراة يجمع المستثمرين والشركات؛
    Para ayudar a los oradores en el debate general a respetarlo, se instaló un mecanismo en el podio del Salón de la Asamblea General. UN ولمساعدة المتكلمين في المناقشة العامة على التقيد بهذا الحد الزمني، سيجري تركيب آلية لهذا الغرض على منبر قاعة الجمعية العامة.
    Para ayudar a los oradores en el debate general a respetarlo, se instaló un mecanismo en el podio del Salón de la Asamblea General. UN ولمساعدة المتكلمين في المناقشة العامة على التقيد بهذا الحد الزمني، سيجري تركيب آلية لهذا الغرض على منبر قاعة الجمعية العامة.
    Para ayudar a los oradores en el debate general a respetarlo, se instaló un mecanismo en el podio del Salón de la Asamblea General. UN ولمساعدة المتكلمين في المناقشة العامة على التقيد بهذا الحد الزمني، سيجري تركيب آلية لهذا الغرض على منبر قاعة الجمعية العامة.
    Para ayudar a los oradores a respetarlo, se instalará un mecanismo en el podio del Salón de la Asamblea General. UN ولمساعدة المتكلمين في المناقشة العامة على التقيد بهذا الحد الزمني، رُكب جهاز لهذا الغرض على منبر قاعة الجمعية العامة.
    Para ayudar a los oradores a respetarlo, se instalará un mecanismo en el podio del Salón de la Asamblea General. UN ولمساعدة المتكلمين في المناقشة العامة على التقيد بهذا الحد الزمني، رُكب جهاز لهذا الغرض على منبر قاعة الجمعية العامة.
    Para ayudar a los oradores a respetarlo, se instalará un mecanismo en el podio del Salón de la Asamblea General. UN ولمساعدة المتكلمين في المناقشة العامة على التقيد بهذا الحد الزمني، رُكب جهاز لهذا الغرض على منبر قاعة الجمعية العامة.
    Para ayudar a los oradores a respetarlo, se instalará un mecanismo en el podio del Salón de la Asamblea General. UN ولمساعدة المتكلمين في المناقشة العامة على التقيد بهذا الحد الزمني، رُكب جهاز لهذا الغرض على منبر قاعة الجمعية العامة.
    Para ayudar a los oradores a respetarlo, se instalará un mecanismo en el podio del Salón de la Asamblea General. UN ولمساعدة المتكلمين في المناقشة العامة على التقيد بهذا الحد الزمني، رُكب جهاز لهذا الغرض على منبر قاعة الجمعية العامة.
    Para ayudar a los oradores a respetarlo, se instalará un mecanismo en la tribuna del Salón de la Asamblea General. UN ولمساعدة المتكلمين في المناقشة العامة على التقيد به، سيرُكب جهاز لهذا الغرض على منبر قاعة الجمعية العامة.
    Para ayudar a los oradores a respetarlo, se instalará un mecanismo en la tribuna del Salón de la Asamblea General. UN ولمساعدة المتكلمين في المناقشة العامة على التقيد به، سيرُكب جهاز لهذا الغرض على منبر قاعة الجمعية العامة.
    Para ayudar a los oradores a respetarlo, se instalará un mecanismo en la tribuna del Salón de la Asamblea General. UN ولمساعدة المتكلمين في المناقشة العامة على التقيد بالحد الزمني، سيرُكب جهاز لهذا الغرض على منبر قاعة الجمعية العامة.
    Para ayudar a los oradores a respetarlo, se instalará un mecanismo en la tribuna del Salón de la Asamblea General. UN ولمساعدة المتكلمين في المناقشة العامة على التقيد بالمدة المحددة، سيرُكب جهاز لهذا الغرض على منبر قاعة الجمعية العامة.
    El programa Alianza de las Ciudades para la América Central celebró una reunión regional en San José, Costa Rica, donde los ministros del sector acordaron una plataforma de colaboración para la formulación de propuestas de proyectos regionales. UN وعقد برنامج تحالف المدن لأمريكا الوسطى اجتماعاً إقليمياً في سان خوسيه، في كوستاريكا، حيث اتفق الوزراء القطاعيون على منبر تعاوني لتطوير مشاريع المقترحات الإقليمية.
    De hecho, resumiendo el fenómeno, el Presidente de la República declaraba en la tribuna de la 24ª reunión ordinaria de la Comisión de trabajo y de asuntos de la Organización de la Unidad Africana que: UN وفي الواقع، وإيجازا لهذه الظاهرة أعلن رئيس الجمهورية من على منبر الدورة العادية الـ 24 لجنة العمل والشؤون الاجتماعية التابعة لمنظمة الوحدة الأفريقية:
    Por esa razón, México se decidió a exponer el proyecto en la plataforma de Alianzas, para llegar a más países a nivel mundial. UN ولهذا السبب، قررت المكسيك عرض المشروع على منبر الشراكات بغية الوصول للبلدان على الصعيد العالمي.
    En el momento mismo en que la representante de Croacia hacía su declaración desde el podio de la Comisión de Derechos Humanos, los aeropuertos de Noruega estaban recibiendo a cientos de nuevos refugiados serbios de Eslavonia oriental, Baranja y Srijem occidental. UN وفي اللحظة التي كانت تدلي بها ممثلة كرواتيا ببيانها من على منبر لجنة حقوق اﻹنسان، كانت مطارات النرويج تستقبل المئات من اللاجئين الصرب الجدد من سلوفينيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية.
    Para concluir, y desde esta tribuna de las Naciones Unidas, quiero decir a los palestinos, tanto a los que están en Palestina como los que están fuera, que está surgiendo una importante oportunidad histórica. UN وفي الختام، اسمحوا لي من هنا، من على منبر الأمم المتحدة، أن أخاطب شعبنا الفلسطيني في الوطن وفي المهجر.
    Encomiamos la plataforma de Acción de Beijing por centrar su atención en las niñas. UN وإننا نثني على منبر العمل لمؤتمر بيجين لتركيزه على الطفلات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus