"على منتجات الغابات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de productos forestales
        
    • de los productos forestales
        
    • a productos del bosque
        
    • sobre productos forestales
        
    Demanda y oferta futuras de productos forestales derivados o no de la madera UN آفاق العرض والطلب على منتجات الغابات الخشبية وغير الخشبية
    El aumento de los ingresos es un factor importante en que se sustentan las proyecciones del aumento de la demanda de productos forestales. UN أما زيادة الدخل فتعتبر عاملا رئيسيا لتحديد اﻹسقاطات المتعلقة بزيادة الطلب على منتجات الغابات.
    Existe una considerable bibliografía que examina las cuestiones relacionadas con la oferta y la demanda de productos forestales, principalmente para uso industrial. UN ٣٧ - يتناول عدد كبير من المنشورات الصادرة قضايا العرض والطلب على منتجات الغابات وبخاصة للاستخدام الصناعي.
    :: Proporción de mujeres que dependen de los productos forestales para su subsistencia UN :: نسبة النساء اللاتي يعتمدن على منتجات الغابات لكسب الرزق
    Impulsar un programa de manejo de recursos naturales renovables que incentive la producción forestal y agroforestal sostenible, así como proyectos de artesanía, ecoturismo, y pequeña y mediana industria que den valor agregado a productos del bosque. UN ١٧٠ - التشجيع على تنفيذ برنامج لتنظيم استغلال الموارد الطبيعية المتجددة يحفز الانتاج الحرجي والانتاج الزراعي الحرجي المستدام، فضلا عن مشاريع للصناعات التقليدية والسياحة اﻹيكولوجية والصناعات الصغيرة والمتوسطة والتي تضفي قيمة إضافية على منتجات الغابات.
    Derechos sobre productos forestales distintos de la madera UN الرسوم على منتجات الغابات اﻷخرى غير اﻷخشاب
    Por otra parte, hay que mejorar el acceso a los mercados de productos forestales obtenidos de manera legal y sostenible, así como las normas de adquisición del sector público, al igual que la transferencia de tecnologías y el intercambio de experiencias. UN ومن ناحية أخرى، هناك حاجة إلى تعزيز حصول الأسواق على منتجات الغابات المنتجة بشكل قانوني ومستدام، بما في ذلك قواعد الشراء العامة، إلى جانب نقل التكنولوجيا ومشاطرة الخبرات.
    Por ejemplo, en muchos casos los precios bajos y la poca demanda de productos forestales podían dar lugar a una reducción de la tasa de deforestación que no obedecía por fuerza a ninguna política vigente de uso de la tierra. UN وفي حالات كثيرة مثلاً، يمكن أن يؤدي انخفاض الأسعار والطلب على منتجات الغابات إلى انخفاض في معدل إزالة الأحراج لا يُعزى بالضرورة إلى أية سياسة معتمدة في مجال استخدام الأراضي.
    Entre las conclusiones cabe mencionar la determinación de un déficit de financiación forestal con fines de investigación y desarrollo, la constatación de que el carbono es una fuente prometedora de financiación y la existencia de un rápido aumento de la demanda interna de productos forestales. UN ومن الاستنتاجات التي تم التوصل إليها تبين وجود عجز في تمويل الغابات على مستوى البحث والتطوير، واعتبار أسواق الكربون مصدرا واعدا للتمويل، والنمو السريع في الطلب المحلي على منتجات الغابات.
    Salvo pocas excepciones, el sector forestal representa una pequeña parte de la economía y en muchos países el suministro de productos forestales depende de las importaciones. UN وباستثناءات قليلة، فإن قطاع الغابات لا يمثّل سوى جزء ضئيل من الاقتصاد، وتعتمد معظم البلدان على الاستيراد للحصول على منتجات الغابات.
    Crecerán también, aunque no se hayan cuantificado, la demanda de productos forestales no leñosos indispensables para las sociedades rurales, como las plantas medicinales; la de empleo e ingresos en el medio rural; la de esparcimiento basado en los bosques y la fauna y flora silvestres; y en relación con el papel protector de los bosques. UN وسيحدث أيضا نمو، حتى ولو كان غير محدد كميا، في الطلب على منتجات الغابات غير الخشبية الضرورية للمجتمعات الريفية مثل النباتات الطبية؛ والعمل وإدرار الدخل في المناطق الريفية؛ واﻷنشطة الريفية المعتمدة على الغابات والحياة البرية؛ واﻷدوار التي تؤديها الغابات في حماية الطبيعة.
    La presión cada vez mayor que ejerce la demanda de productos forestales y de otros bienes y servicios forestales, así como de tierras para otros usos, entraña la necesidad imperiosa de fortalecer el proceso de adopción de decisiones intersectoriales que afecten a la utilización de tierras. UN ويشير الضغط المتزايد الناجم عن الطلب على منتجات الغابات وسائر السلع والخدمات الحرجية اﻷخرى، والطلب على اﻷراضي من أجل الاستخدامات اﻷخرى، إلى أن أحد اﻷولويات في هذا المجال يتمثل في الحاجة إلى تعزيز العملية المشتركة بين القطاعات فيما يتعلق باتخاذ القرارات التي تؤثر في استخدام اﻷراضي.
    En el sector de la madera, se ha iniciado un estudio de los mercados para los productos forestales certificados, en el que se aborda la cuestión muy delicada de la certificación de productos forestales sometidos a una ordenación sostenible. UN ١١٦ - وفي قطاع اﻷخشاب، بدأت دراسة بشأن أسواق منتجات الغابات المصرح بها، وهي تتناول المسألة البالغة الحساسية المتعلقة بالتصديق على منتجات الغابات التي تتم إدارتها بصورة مستدامة.
    Los elementos fundamentales que alimentan la demanda de productos forestales son el crecimiento demográfico y el aumento de la riqueza (reflejado en alguna medida en el PIB). UN ٤٢ - العوامل الرئيسية لزيادة الطلب على منتجات الغابات هي نمو السكان وازدياد الثروة )التي تنعكس إلى حد ما في الناتج المحلي اﻹجمالي(.
    El aumento de la población y el crecimiento económico siguen generando en todo el mundo una demanda aparentemente insaciable de productos forestales. UN 291 - لا يزال تزايد السكان والنمو الاقتصادي يدفعان دفعا بالطلب العالمي على منتجات الغابات الذي لا يبدو أن بالإمكان إشباعه.
    Los bosques contribuyen notablemente a la nutrición, los ingresos, la energía y la vivienda del 80% de la población que reside en las zonas rurales y que depende de productos forestales no madereros para su subsistencia y para contrarrestar la escasez estacional de alimentos. UN وتسهم الغابات في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بإسهامات أساسية في التغذية والدخل والطاقة والإيواء لـ 80 في المائة من سكان لاو القاطنين في المناطق الريفية التي تعتمد على منتجات الغابات غير الخشبية للاستهلاك المعيشي ولسد أوجه النقص في الأغذية الموسمية.
    Una mayor población mundial, más rica, envejecida y urbana y con mayor movilidad provocará un enorme aumento de la demanda de productos forestales y de la producción agrícola, que podría suponer la tala de terreno forestal, lo cual podría generar otros problemas. C. Urbanización UN وأن يصبح السكان أكثر عدداً وثراءً وأكبر سناً وأكثر استيطاناً للمناطق الحضرية وأقدر على الحركة، فهذا يعني أنه ستكون هناك زيادة هائلة في الطلب على منتجات الغابات والإنتاج الزراعي الذي قد تُستَصلح الأراضي الحرجية من أجله، فتنشأ عن ذلك مشاكل أخرى.
    Las pequeñas empresas que dependen de los productos forestales son una de las principales fuentes de trabajo de la mujer de las zonas rurales, en especial de la que no posee tierras y tiene escasos recursos. UN كما أن المشاريع الصغيرة التي تعتمد على منتجات الغابات هي المستخدم الرئيسي للمرأة الريفية، لا سيما المرأة غير المالكة لﻷرض وقليلة الموارد.
    Se ha reconocido y comprendido la función del crecimiento demográfico como factor de aumento de la demanda de los productos forestales y de otros productos. UN ٤٣ - إن دور النمو السكاني في زيادة الطلب على منتجات الغابات والمنتجات اﻷخرى أمر معروف ومفهوم.
    El acceso de los productos forestales a los mercados ha mejorado considerablemente en los últimos años gracias a la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales, que redujo los aranceles y la progresividad arancelaria en el caso de esos productos. UN في السنوات الأخيرة، تحسن وصول منتجات الغابات إلى الأسواق بقدر كبير نتيجة لجولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف التي خفضت التعريفات وحدت من زيادة التعريفات المفروضة على منتجات الغابات.
    • Seminarios y estudios realizados por la UNCTAD y el PNUMA sobre comercio y etiquetado ecológico (de carácter general, no específicamente sobre productos forestales) UN ● قامت اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بعقد حلقات دراسية وإجراء دراسات تناولت التجارة ووضع العلامات الايكولوجية )كانت في أغلبها ذات طبيعة عامة وغير مقصورة على منتجات الغابات(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus