Vayamos allá atrás. He hecho algunas mejoras en la casa del árbol. | Open Subtitles | لنخرج إلى الخلف ، قمت بببعض التحسينات على منزل الشجرة |
La próxima semana, la familia Foresie golpeó la casa de "Cara de Bebé". | Open Subtitles | وفي الاسبوع التالي عائلة فورسي اشنوا غاره على منزل وجه الطفل |
En relación con ello, hoy varios aviones de guerra israelíes han lanzado misiles contra una casa en la Franja de Gaza, matando de forma extrajudicial a dos palestinos y provocando heridas graves a seis, incluida una niña de 11 años. | UN | وفي هذا الشأن، أطلقت اليوم طائرات الحرب الإسرائيلية قذائف على منزل بقطاع غزة، مما تسبب في قتل فلسطينيين اثنين خارج نطاق القانون وإصابة ستة فلسطينيين آخرين بجروح بالغة، كانت بينهم فتاة عمرها 11 سنة. |
Hice un trabajo de demostración en una casa a las afueras de la Ruta 18. | Open Subtitles | حسنا، حصلت على وظيفة تقوم ببعض الأعمال على منزل كبير على الطريق 18 |
El 7 de septiembre de 1995 se lanzaron granadas contra la vivienda y oficina del Sr. Ngoun Noun, director del periódico El Matutino. | UN | - الهجوم بالقنابل على منزل ومكتب نغون نون، محرر صحيفة أخبار الصباح " Morning New " في ٧ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١. |
Unos desconocidos abrieron fuego contra una vivienda de albaneses de Kosovo en Gornji Streoc. | UN | وأطلق مجهولون عيارات نارية على منزل أحد ألبان كوسوفو في غورنيي ستريوتش. |
A fines de 2006 se promulgó una ordenanza de reforma de la tenencia de la tierra cuyo objetivo era asegurar a todos los isleños el derecho a una vivienda, jardín, huerta y zona forestal " suficiente para satisfacer sus necesidades " mientras vivieran en Pitcairn. | UN | وسُن في نهاية عام 2006 مرسوم إصلاح حيازة الأراضي لضمان حق كل فرد من أهالي بيتكيرن في الحصول على منزل وحديقة وبستان وجزء من أراضي الغابات " يكفي لتلبية احتياجاتهم " ما داموا يعيشون في بيتكيرن. |
Tras la firma del Memorando de Wye River, los colonos se habían apoderado de una casa del barrio de Sheikh Jara y se habían mudado a otras dos casas. | UN | وبعد توقيع مذكرة واي ريفر، استولى مستوطنون على منزل في حي الشيخ جراح ودخلوا منزلين آخرين. |
Finalmente, le preocupa que, en caso de desacuerdo sobre el domicilio entre los cónyuges, el hombre sea quien tome la decisión. | UN | وقالت أخيراً إنه أزعجها أن تعلم أن الرجل هو الذي يتخذ القرار عند الاتفاق بين الزوجين على منزل الزوجية. |
Desde hacía cinco años aproximadamente, las autoridades acudían periódicamente al domicilio familiar en busca de su hermano, a diferentes horas del día, alrededor de dos veces por semana. | UN | ومنذ خمس سنوات تقريباً، أخذت السلطات تتردد بانتظام على منزل الأسرة بحثاً عن شقيقه في أوقات مختلفة من النهار وبمتوسط مرتين في الأسبوع. |
El 5 de noviembre, algunos osetios robaron en la vivienda de Givi Tatunishvili, en la aldea de Kanchaveti, en el distrito de Akhalgori. | UN | 138 - في 5 تشرين الثاني/نوفمبر، سطا أوسيتيون على منزل المدعو جيفي تاتونشفيلي في قرية كانشافيتي، مقاطعة أخالغوري. |
Las fuerzas ocupantes también tomaron la vivienda de Ayman Ihsan Adeile y acamparon en una colina al este de Beita. | UN | وسيطرت قوات الاحتلال أيضا على منزل أيمن إحسان عديلي وأقامت معسكرا على تلةٍ شرقي قرية بيتا. |
Un grupo de terroristas lanzó una granada en la casa de Abdulkerim Kizil; la casa sufrió daños graves. | UN | ألقى إرهابيون قنبلة يدوية على منزل عبد الكريم كيزيل فأصيب المنزل بأضرار جسيمة. |
El asesinato ocurrió durante un robo a mano armada en la casa de la víctima, cometido por una banda de seis individuos durante un corte de luz. | UN | وقد ارتكبت جريمة القتل خلال عملية سطو مسلح على منزل المتوفى قامت بها عصابة مكونة من ستة أشخاص خلال انقطاع الكهرباء. |
La misma noche de la redada de la casa de su tía. | Open Subtitles | كانت نفس الليلة التي تم فيها الهجوم على منزل عمه |
En las primeras horas de la mañana unos 20 policías serbios allanaron la casa de Ismet Veliqi, de la aldea de Polac. | UN | ففي الصباح الباكر أغار نحو ٢٠ من أفراد الشرطة الصربية على منزل عصمت فيليقي، من قرية بولاك. |
338. El 29 de junio de 1994, el ejército disparó misiles antitanques contra una casa de la aldea de Kawat Bani Hassan, en la zona de Tulkarm, durante la búsqueda de un fugitivo miembro de Hamas. | UN | ٣٣٨ - وفي ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩٤، أطلق الجيش صواريخ مضادة للدبابات على منزل واقع في قرية بني حسن في منطقة طولكرم خلال عملية بحث عن شخص فار مطلوب منتم لحماس. |
Cuatro bombas incendiarias se lanzaron contra una casa en Abu Tor (Jerusalén oriental). | UN | وألقيت أربع قنابل حارقة على منزل في أبو طور )شرق القدس(. |
Compraremos una cuando vivamos en una casa más grande. | Open Subtitles | لقد ناقشنا هذا من قبل سنحصل على طاولة بلياردو عندما نحصل على منزل أفضل |
A las 12.00 horas, un grupo terrorista armado disparó contra la vivienda de la maestra Haifa ' al-Shukr en Gabagib. | UN | 48 - الساعة 00/12 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على منزل المدرّسة هيفاء الشكر في غباغب. |
Se lanzó una granada contra una vivienda propiedad de un serbio de Kosovo en Klinë/a. | UN | وألقيت قنبلة على منزل يملكه صربي من كوسوفو. |
A fines de 2006 se promulgó una ordenanza de reforma de la tenencia de la tierra cuyo objetivo era asegurar a todos los isleños el derecho a una vivienda, jardín, huerta y zona forestal " suficiente para satisfacer sus necesidades " mientras vivieran en Pitcairn. | UN | وسُن في نهاية عام 2006 مرسوم إصلاح حيازة الأراضي لضمان حق كل فرد من أهالي بيتكيرن في الحصول على منزل وحديقة وبستان وجزء من أراضي الغابات " يكفي لتلبية احتياجاتهم " ما داموا يعيشون في بيتكيرن. |
Murió durante un bombardeo estadounidense sobre una casa franca de Hezbollah en los ochenta. | Open Subtitles | قتلت أثناء غارة قصف أمريكية على .منزل حماية لـ "حزب الله" في بدايات عام 1980 |
Espera que no insista en una casa con aire acondicionado central. | Open Subtitles | فلتأمل ألاّ تصرّ على منزل ذا تكييف مركزيّ |