"على مهارات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en técnicas
        
    • en aptitudes
        
    • sobre técnicas de
        
    • en las técnicas de
        
    • de aptitudes
        
    • en conocimientos
        
    • sobre aptitudes
        
    • en las aptitudes
        
    • servicios de
        
    • los conocimientos
        
    • habilidad del
        
    • las habilidades
        
    • en tus habilidades
        
    • sus habilidades de
        
    :: Impartir capacitación a 500 parteras tituladas y a 5.000 parteras tradicionales en técnicas que permiten salvar vidas; UN :: تدريب 500 قابلة قانونية و 000 5 قابلة مدربة تقليدياً على مهارات إنقاذ الحياة؛
    Objetivo 2013: 20 mujeres elegidas al consejo parlamentario y los consejos locales reciben capacitación en técnicas de negociación UN الهدف لعام 2013: تدريب 20 امرأة من المنتخبات في المجالس البرلمانية والمحلية على مهارات التفاوض
    82. El Gobierno, en colaboración con las ONG, ha formado a mujeres en aptitudes para el empresariado y el liderazgo. UN 82 - ودربت الحكومة، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية، النساء على مهارات تنظيم الأعمال التجارية والمهارات القيادية.
    El ACNUR impartió cursos de capacitación para refugiadas sobre técnicas de dirección y de mediación para la solución de conflictos. UN وقدمت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين تدريبا إلى اللاجئات على مهارات القيادة والتوسط لحل النزاعات.
    Reconociendo las necesidades específicas de los países menos adelantados en lo que respecta a la capacitación en las técnicas de negociación y la terminología respectiva, UN وإذ يسلم بالاحتياجات المحددة لأقل البلدان نمواً فيما يتعلق بالتدريب على مهارات التفاوض ولغته،
    Es más, se están logrando beneficios económicos gracias a una mayor demanda de aptitudes en tecnología de la información árabes. UN وعلاوة على ذلك، يجري جني فوائد اقتصادية من خلال تصاعد الطلب على مهارات تكنولوجيا المعلومات العربية.
    v) Capacitación en conocimientos concretos necesarios para las misiones, incluida la observación o la supervisión de elecciones y la vigilancia de los derechos humanos; UN ' ٥ ' التدريب على مهارات محددة مطلوبة للبعثات، بما في ذلك مراقبة الانتخابات أو اﻹشراف عليها ومراقبة حقوق الانسان؛
    En los centros se proporcionó capacitación en técnicas de producción y para la generación de ingresos así como cursos de alfabetización. UN وقدم التدريب في هذه المراكز على مهارات اﻹنتاج وتوليد الدخول ومحو اﻷمية.
    Se impartirá capacitación en técnicas de la comunicación oral como la concentración de la atención, el suministro de información en grupos y la negociación. UN وسيجري توفير التدريب على مهارات الاتصالات الشفوية مثل الاستماع والتغذية المرتدة الجماعية والتفاوض.
    Se ofrecerán también cursos de capacitación en técnicas de redacción en los idiomas de trabajo para asegurar que se apliquen normas de redacción uniformes en la preparación de todos los informes y correspondencia. UN وتتاح دورات تدريبية على مهارات الصياغة بلغات العمل لضمان توفر معايير موحدة للصياغة في جميع التقارير والمراسلات.
    Se impartirá capacitación en técnicas de la comunicación oral como la concentración de la atención, el suministro de información en grupos y la negociación. UN وسيجري توفير التدريب على مهارات الاتصالات الشفوية مثل الاستماع والتغذية المرتدة الجماعية والتفاوض.
    Se ofrecerán también cursos de capacitación en técnicas de redacción en los idiomas de trabajo para asegurar que se apliquen normas de redacción uniformes en la preparación de todos los informes y correspondencia. UN وتتاح دورات تدريبية على مهارات الصياغة بلغات العمل لضمان توفر معايير موحدة للصياغة في جميع التقارير والمراسلات.
    Además, en 1997 unos 130 funcionarios del ACNUR recibirán formación en técnicas de negociación y mediación. UN واضافة إلى ذلك سيتم أثناء عام ٧٩٩١ تدريب قرابة ٠٣١ من موظفي المفوضية على مهارات التفاوض والوساطة.
    Era menester que se dirigieran hacia las mujeres jóvenes las oportunidades de capacitación en aptitudes empresariales como la gestión y la financiación. UN ويتعين توجيه فرص التدريب على مهارات تنظيم المشاريع، كالإدارة والتمويل، للنساء الشابات تحديداً.
    Para fines de 1996, se había impartido capacitación a 21 coinstructores en capacitación en aptitudes empresariales y a 20 mujeres empresarias de bajos ingresos. UN وبحلول نهاية عام ١٩٩٦، كان قد تم تدريب ٢١ مدربة مشاركة في مجال التدريب على مهارات اﻷعمال التجارية و ٢٠ امرأة منخفضة الدخل من منظمات المشاريع.
    Las agricultoras del hibisco reciben capacitación en aptitudes empresariales y financieras, métodos de producción y mejora de las variedades, normas internacionales, elaboración, envasado y almacenamiento del hibisco. UN وتُدرَّب النساء اللائي يقمن بزراعة نبات الخبيزة على مهارات الأعمال التجارية والمالية، وطرق إنتاج نبات الخبيزة، وتحسين أنواعه، والمعايير الدولية المتعلقة به، وتجهيزه، وتغليفه وتخزينه.
    Había aumentado el número de mujeres policía que habían recibido formación sobre técnicas de comunicación con víctimas de abuso sexual. UN وكانت هناك زيادة في الشرطيات اللاتي تم تدريبهن على مهارات إجراء الاتصالات مع ضحايا الاعتداء الجنسي.
    ii) La capacitación en las técnicas de negociación y la terminología respectiva para los negociadores de los PMA; UN `2` توفير التدريب على مهارات ولغة التفاوض للمفاوضين من أقل البلدان نمواً؛
    Tendrá prioridad la capacitación en materia de aptitudes para el trabajo en equipo. UN وسيكون التدريب على مهارات العمل الجماعي من الأولويات.
    v) Capacitación en conocimientos concretos necesarios para las misiones, incluida la observación o la supervisión de elecciones y la vigilancia de los derechos humanos; UN ' ٥ ' التدريب على مهارات محددة مطلوبة للبعثات، بما في ذلك مراقبة الانتخابات أو اﻹشراف عليها ومراقبة حقوق الانسان؛
    :: Capacitación sobre aptitudes de liderazgo para 595 oficiales de alto rango de la Policía Nacional de Burundi UN :: تنظيم تدريب على مهارات القيادة من أجل 595 من كبار ضباط الشرطة الوطنية البوروندية
    En Botswana, Mozambique, Nigeria y otros países, se observa un interés especial en las aptitudes para prestar asesoramiento. UN ويلاحظ وجود تركيز خاص على مهارات تقديم اﻹرشاد في بوتسوانا وموزامبيق ونيجيريا وعدد من البلدان اﻷخرى.
    PO Otros servicios de capacitación especializada UN التدريب المتخصص على مهارات أخرى
    Las políticas de asentamiento permanente de esos países otorgan cada vez más importancia a los conocimientos y aptitudes de los migrantes. UN وتضع السياسات المتعلقة بالاستيطان الدائم في هذه البلدان بصورة متزايدة توكيدا أكبر على مهارات المهاجرين.
    que destaca la habilidad del jugador y fomenta el asesinato entre jugadores. Open Subtitles إنها تركّز على مهارات اللاعب بالأخصّ قتل اللاعبين محرّض بها
    La prosperidad del Canadá depende de las habilidades y la formación de sus ciudadanos. UN وأضافت قائلة إن الرخاء الذي تتمتع به كندا يعتمد على مهارات مواطنيها وعلى تدريبهم.
    Tenemos que trabajar en tus habilidades de negociador. Open Subtitles يجب أن نعمل على مهارات التفاوض
    Bien, señoras y señores, en el ejercicio de hoy trabajarán en sus habilidades de comunicación. Open Subtitles سيداتي سادتي. تمارين اليوم سوف تعملون على مهارات التواصل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus