| Convenio de Rotterdam sobre el Procedimiento de Consentimiento Fundamentado previo aplicable a ciertos plaguicidas y productos | UN | إتفاقية روتردام بشأن تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية |
| sobre el Procedimiento de consentimiento fundamento previo aplicable a ciertos plaguicidas | UN | الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات خطرة معينة |
| Convenio de Rotterdam sobre el Procedimiento de consentimiento fundamentado previo aplicable a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional. | UN | اتفاقية روتردام لتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات خطرة معينة متداولة في التجارة الدولية. |
| Aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo provisional aplicable a productos químicos prohibidos o | UN | تطبيق الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية |
| Convenio de Rotterdam sobre el Procedimiento del consentimiento fundamentado previo respecto de determinados productos químicos y plaguicidas potencialmente peligrosos en el comercio internacional. | UN | اتفاقية روتردام المتعلقة بتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات معينة خطرة متداولة في التجارة الدولية. |
| a) Identificar las existencias que consistan en productos químicos incluidos en el anexo A o el anexo B; y | UN | (أ) تحديد المخزونات التي تتكون من أو تحتوي على مواد كيميائية مدرجة بالمرفق ألف أو المرفق باء؛ و |
| Tras señalar que un alto porcentaje de las notificaciones guardaban relación con productos químicos a los que ya se aplicaba el Procedimiento de consentimiento fundamentado previo, sugirió que, si la tendencia continuaba, la Conferencia tal vez deseara alentar a las Partes a establecer prioridades de manera que los escasos recursos pudieran concentrarse en productos químicos nuevos. | UN | ولدى ملاحظته ارتفاع نسبة الإخطارات المتصلة بالمواد الكيميائية والتي تخضع بالفعل لإجراء الموافقة المسبقة عن علم، أشار إلى أنه إذا استمر هذا الاتجاه فإن المؤتمر قد يرغب في النظر في تشجيع الأطراف على تحديد الأولويات وذلك لكي يتم تركيز الموارد الشحيحة على مواد كيميائية جديدة. |
| Comité Intergubernamental de Negociación de un instrumento internacional jurídicamente vinculante para la aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo aplicable a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional | UN | لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع صك دولي ملزم قانوناً لتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات معينة خطرة متداولة في التجارة الدولية |
| de consentimiento fundamentado previo aplicable a ciertos productos químicos | UN | الصندوق الاستئماني الخاص لاتفاقية روتردام لتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية |
| También se tuvieron en cuenta los acontecimientos recientes en el marco del Convenio de Rotterdam sobre el Procedimiento de consentimiento fundamentado previo aplicable a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional. | UN | كما تم الأخذ في الاعتبار التطورات الأخيرة في إطار اتفاقية روتردام المتعلقة بتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات معينة خطرة متداولة في التجارة الدولية. |
| Secretaría del Convenio de Rotterdam sobre el Procedimiento de consentimiento fundamentado previo aplicable a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional | UN | أمانة اتفاقية روتردام بشأن تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات معينة خطرة في التجارة الدولية |
| El segundo acuerdo es el Convenio de Rotterdam sobre el Procedimiento de Consentimiento Fundamentado Previo (PIC) aplicable a ciertos Plaguicidas y Productos Químicos Peligrosos objeto de Comercio Internacional. | UN | أما الاتفاق الثاني فهو اتفاقية روتردام بشأن تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات خطرة معينة متداولة في التجارة الدولية. |
| El segundo acuerdo es el Convenio de Rotterdam sobre el Procedimiento de Consentimiento Fundamentado Previo (PIC) aplicable a ciertos Plaguicidas y Productos Químicos Peligrosos objeto de Comercio Internacional. | UN | أما الاتفاق الثاني فهو اتفاقية روتردام بشأن تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات خطرة معينة متداولة في التجارة الدولية. |
| Aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo a productos químicos prohibidos o rigurosamente restringidos | UN | تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية محظورة أو مقيدة بشدة |
| Aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo a productos químicos prohibidos o rigurosamente restringidos | UN | تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية محظورة أو مقيدة بشدة |
| d) El acceso a productos químicos y equipo de depuración de agua y tratamiento de aguas residuales de bajo costo para mejorar la calidad y accesibilidad económica de esos servicios y sus efectos en el medio ambiente y la salud pública; | UN | (د) إمكانية الحصول على مواد كيميائية ومعدات ذات تكلفة منخفضة لمعالجة المياه والمياه المستعملة لتحسين نوعية تلك الخدمات وتوفيرها بتكلفة ميسرة، وأثر ذلك بالنسبة للصحة البيئية والصحة العامة؛ |
| Es también importante observar que los productos químicos evaluados o la mezcla de productos químicos pueden existir en el medio ambiente junto con otros productos químicos o partículas con productos químicos adsorbidos. | UN | ومن المهم أيضاً أن نلاحظ أن المواد الكيميائية التي يجري تقييمها، أو الخليط من المواد الكيميائية الذي يجري تقييمه، قد تكون موجودة في البيئة جنباً إلى جنب مع غيرها من المواد الكيميائية أو الجزيئات المحتوية على مواد كيميائية تم امتصاصها. |
| Convenio de Rótterdam sobre el Procedimiento de consentimiento fundamentado previo aplicable a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional Comité de Examen de productos químicos | UN | اتفاقية روتردام المتعلقة بتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات معينة خطرة متداولة في التجارة الدولية |
| N. Elaboración de un instrumento internacional jurídicamente vinculante para la aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo a ciertos productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional | UN | وضع صك ملزم قانونا لتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية معينة خطرة في التجارة الدولية |
| Las inundaciones de aguas residuales no solo son desagradables y representan un riesgo para la salud, sino que, además, al contener productos químicos pesados, esas aguas provocan la rápida corrosión de las instalaciones eléctricas y las estructuras metálicas. | UN | كما غمرت المياه ودمّرت السيارات التي كانت رابضة في المرآب وفيضانات المجاري ليست فحسب أمراً مزعجاً وإنما تشكل كذلك خطراً على الصحة، ولكن مياه المجاري سبّبت وبسرعة تآكلاً سريعاً للتركيبات الكهربائية وأي هياكل معدنية نظراً لاحتوائها على مواد كيميائية ثقيلة. |
| En la declaración también se afirmaba que el riesgo de que los terroristas adquirieran materiales químicos, biológicos, radiológicos o nucleares añadía una nueva dimensión a dicha amenaza. | UN | كما نص هذا الإعلان على أن الخطر المتمثل في إمكانية حصول الإرهابيين على مواد كيميائية أوبيولوجية أو إشعاعية أو نووية يضفي بعدا جديدا على هذا التهديد. |