"على موجز" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un resumen
        
    • resúmenes
        
    • el resumen
        
    • del resumen de la
        
    • se resumen
        
    • al resumen de
        
    • el perfil
        
    • un esbozo
        
    Contiene también un resumen sobre la utilización de los recursos y diversas conclusiones. UN كما يحتوي على موجز يتعلق باستخدام الموارد وعلى عدد من الاستنتاجات.
    La parte B del informe contiene un resumen de las deliberaciones de la quinta reunión. UN ويحتوي الجزء باء من التقرير على موجز للمناقشات التي دارت أثناء الاجتماع الخامس.
    El documento también incluye un resumen de las deliberaciones del examen entre homólogos a nivel intergubernamental del API de Viet Nam. UN وتشتمل على موجز للمداولات التي جرت خلال استعراض الأقران الحكومي الدولي المتعلق باستعراض سياسات الاستثمار في فييت نام.
    En el anexo III del presente informe figuran resúmenes de estos discursos. UN ويمكن العثور على موجز لبياناتهم في الثالث لهذا التقرير.
    Su delegación espera con interés el resumen de los debates que se lleven a cabo en el próximo período de sesiones del Comité Especial acerca de la versión revisada de la propuesta. UN وقالت إن وفدها يتطلع إلى اﻹطلاع على موجز المناقشات في الدورة المقبلة للجنة الخاصة حول الصيغة المنقحة للاقتراح.
    4. En la sección II del presente informe figura un resumen de los temas especiales examinados por la Quinta Comisión. UN ٤ - ويحتوي الفرع ثانيا من هذا التقرير على موجز للمواضيع الخاصة التي نظرت فيها اللجنة الخامسة.
    Se solicitaría al Secretario General que preparase un informe anual que contuviera un resumen analítico de todas las actividades pertinentes de dichas organizaciones. UN وسيطلب إلى اﻷمين العام أن يعد، على أساس سنوي، تقريرا يحتوي على موجز تحليلي لﻷنشطة ذات الصلة لهذه المنظمات.
    Se presume que el auto de procesamiento mismo no contendrá un resumen de las pruebas. UN ويفترض ألا تشتمل عريضة الاتهام ذاتها على موجز باﻷدلة.
    6. El presente informe contiene un resumen de las respuestas sustantivas recibidas. UN ٦- ويحتوي هذا التقرير على موجز للردود اﻷساسية التي وردت.
    Las medidas adoptadas durante 1994 se describen en el capítulo siguiente, que contiene un resumen de los casos que se han planteado y de las respuestas recibidas de los gobiernos a los que se comunicaron. UN كذلك يرد وصف لﻹجراءات المتخذة خلال عام ٤٩٩١ في الفصل التالي الذي يحتوي على موجز للحالات وكذلك، حيث ينطبق ذلك، على الردود الواردة من الحكومات التي اُحيلت إليها تلك الحالات.
    En la sección V.D del presente informe se ofrece un resumen de los resultados. UN وللاطلاع على موجز النتائج، انظر الفصل الخامس - دال في هذا التقرير.
    Se hallará un resumen de la información que figura en ese informe en los párrafos siguientes. UN ويمكن الاطلاع على موجز للمعلومات الواردة في ذلك التقرير في الفقرات الواردة أدناه.
    La parte II contiene un resumen de las respuestas recibidas de los Estados miembros y de las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales. UN وأما الجزء الثاني فيحتوي على موجز للردود الواردة من الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية.
    La misma delegación manifestó interés por ver un resumen de las conclusiones de la evaluación temática. UN وأعرب نفس الوفد عن اهتمامه بالاطلاع على موجز لنتائج التقييم المواضيعي.
    La mayoría de los Estados Miembros expresaron el deseo de que se presentara un resumen claro de las esferas fundamentales en las que se obtendrían economías y el destino que se daría a esas economías. UN وأعربت غالبية الدول اﻷعضاء عن رغباتها في الحصول على موجز واضح للمجالات الرئيسية للوفورات وكيفية إعادة توجيهها.
    En el anexo IV figura un resumen de las deliberaciones del Grupo de Trabajo sobre los costos de los contingentes. UN ويحتوي المرفق الرابع على موجز لمناقشات الفريق العامل بشأن تكاليف القوات.
    Los intentos de la Secretaría por obtener resúmenes de los gobiernos interesados fueron infructuosos. UN ولم تثمر محاولات الأمانة العامة في الحصول على موجز من العواصم.
    Pueden consultarse los resúmenes de los cuatro talleres y las listas de participantes en el sitio web del Representante Especial. UN ويمكن الاطلاع على موجز لجميع حلقات العمل الأربع وقائمة المشاركين بالرجوع إلى موقع الممثل الخاص على شبكة إنترنت.
    5. En el párrafo 6 del capítulo III figura el resumen preparado por el Presidente en relación con este tema del programa. UN ٥ - وللاطلاع على موجز الرئيس في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال، انظر الفقرة ٦ من الفصل الثالث.
    Corrección Corrección del resumen de la 56ª sesión plenaria de la Asamblea General (véase el No. 2003/214 del Diario, pág. 14). UN تصويب تصويب على موجز وقائع الجلسة العامة 56 للجمعية العامة (انظر العدد 2003/214 من اليومية)، الصفحة 15):
    En el párrafo 21 del documento de trabajo anterior se resumen los acontecimientos ocurridos en este ámbito. UN وللحصول على موجز بالتطورات ذات الصلة بالموضوع، انظر الفقرة 21 من ورقة العمل السابقة.
    La EOD dispondrá de 28 días para responder al resumen de la secretaría. UN وتتاح للكيان التشغيلي المعين مهلة 28 يوماً يقدم خلالها رداً على موجز الأمانة.
    Véase el perfil de la Sra. Chapman en el párrafo 16 supra. UN للاطلاع على موجز لبيانات القاضية تشابمان، انظر الفقرة 16 أعلاه.
    El Comité agradecería que se presentara un esbozo de las medidas que Guatemala prevé tomar a fin de asegurar que los terroristas no circulen a través de sus fronteras. UN وستكون اللجنة ممتنة لو حصلت على موجز للتدابير التي تعتزم غواتيمالا اتخاذها للحيلولة دون عبور الإرهابيين حدودها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus