"على موقع تويتر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en Twitter
        
    • de Twitter
        
    • por Twitter
        
    Conjuntamente, Facebook tiene más de 30.000 seguidores de Radio ONU, y en Twitter ese número supera los 80.000. UN ويصل عدد متابعي إذاعة الأمم المتحدة على موقع فيسبوك إلى أكثر من 000 30، في حين يتجاوز عدد الهواة على موقع تويتر 000 80.
    Aunque no puedo hablar por los otros millones de personas que acaban de leerlo en Twitter. Open Subtitles إلى ملايين الأشخاص الذين فرأوا ذلك على موقع تويتر
    Escucha, voy a conseguir un trabajo en la NSA y luego voy a poner todos sus secretos en Twitter. Open Subtitles سأحصل على عملٍ بوكالة الأمن القوميّ و من ثمّ سأضع جميع ''أسرارهم على موقع ''تويتر
    Los miembros de su página en Facebook también aumentaron a 1.700 y la Alianza tiene 350 seguidores en Twitter. UN وزاد عدد الأعضاء المنضمين لصفحة التحالف على موقع فيسبوك إلى 700 1 عضو، وبلغ عدد متابعيه على موقع تويتر ما يزيد عن 350 شخصاً.
    La principal cuenta de Twitter de la Alianza aumentó en un 124%, mientras que su principal página de Facebook registró un incremento del 243% de comentarios " Me gusta " de seguidores. UN ونمت الصفحة الرئيسية للتحالف على موقع تويتر بنسبة 124 في المائة، بينما ازداد عدد تعليقات الاستحسان من المعجبين على صفحة فيسبوك الخاصة به بنسبة 243 في المائة.
    El 13 de junio, un chat en directo sobre las mujeres y el desarrollo sostenible en Twitter utilizando la etiqueta " #AskUNWomen " alcanzó 3,3 millones de usuarios únicos. UN وفي 13 حزيران/يونيه، وصلت محادثة على الهواء عن المرأة والتنمية المستدامة على موقع " تويتر " عبر الوسمة " #AskUNWomen " 3.3 مليون مستخدم مختلف.
    El intercambio de opiniones en diversas redes sociales, sobre todo durante los talleres, dio lugar a más de 13 millones de impresiones en Twitter y cerca de 1.100 visitas a la transmisión web. UN ووصل حجم تبادل وجهات النظر عبر مختلف قنوات التواصل الاجتماعي، خصوصاً خلال حلقتي العمل، إلى أكثر من 13 مليون مطالعة على موقع تويتر وزهاء 100 1 مشاهدة عبر البث الشبكي.
    El Secretario y el Jefe de la Oficina de Defensa han celebrado sesiones de preguntas y respuestas en vivo con el pueblo libanés en Twitter, una iniciativa que la Sección tiene intención de continuar. UN وقد خصص رئيس قلم المحكمة ورئيس مكتب الدفاع جلسات أسئلة وأجوبة على موقع تويتر للإجابة مباشرة عن أسئلة الجمهور اللبناني، وذلك في إطار مبادرة يعتزم القسم مواصلتها.
    Por otra parte, el 24 de enero de 2012, el Jefe de la Oficina de Defensa respondió a preguntas en Twitter. UN وإضافة إلى ذلك، أجاب رئيس مكتب الدفاع في 24 كانون الثاني/ يناير 2012 عن أسئلة الجمهور على موقع تويتر.
    La campaña llegó a 3,2 millones de personas en Twitter y a más de 1.200 personas en Facebook. UN ووصلت حملة " مثلوا أنفسكم " إلى 3.2 ملايين شخص على موقع تويتر وإلى أكثر من 200 1 شخص على موقع فيسبوك.
    La campaña " Represéntate " llegó a 3,2 millones de personas en Twitter y a más de 1.200 personas en Facebook. UN وخاطبت حملة " مَثِّل نفسك " 3.2 ملايين شخص على موقع تويتر وأكثر من 200 1 شخص على فيسبوك.
    26. El Departamento también promovió el Día Internacional para la Erradicación de la Pobreza y facilitó el evento #EndPoverty en Twitter ese Día. UN 26 -وروّجت الإدارة أيضا لليوم الدولي للقضاء على الفقر ويسّرت التجمع على موقع تويتر تحت عنوان EndPoverty# احتفالا بهذا اليوم.
    Al 23 de septiembre de 2014, la ONUCI tenía 7.454 seguidores en Twitter, frente a unos 5.500 seguidores en julio de 2013. UN بلغ عدد المتتبعين على موقع تويتر 454 7 شخصا في 23 أيلول/سبتمبر 2014 مقارنة بما يقرب من 500 5 شخص في تموز/يوليه 2013.
    iii) Mayor número de seguidores en Twitter UN ' 3` زيادة عدد المتابعين على موقع تويتر
    A finales de 2013, la cuenta del Anuario en Twitter prestó servicios a unos 700 usuarios, incluidas misiones permanentes, organizaciones no gubernamentales y bibliotecas de todo el mundo. UN وبحلول نهاية عام 2013، قدم حساب للحولية على موقع تويتر خدمات لحوالي 700 متتبع، بما في ذلك البعثات الدائمة والمنظمات غير الحكومية والمكتبات في جميع أنحاء العالم.
    Me uní a Compuserve cuando tenían menos afiliados que los seguidores que hoy tengo en Twitter". TED لقد انضممت الى كمبيوسيرف عندما كان عدد المشاركين قليل ومن ثم فجأة بات لدي اليوم متابعين على موقع " تويتر "
    Tuiteo para idiotas que siguen a un banco en Twitter. Open Subtitles أنا أكتب تغريدات لحمقى يتتبعون مصرفاً على موقع"تويتر".
    :: En marzo, el Programa sobre el Holocausto se asoció con el Centro Anne Frank de los Estados Unidos para lanzar en Twitter la campaña " Messages to Anne Frank " . La campaña alentó a los jóvenes a que rindieran tributo a Anne Frank. UN :: وفي آذار/مارس، شارك برنامج محرقة اليهود مع مركز آن فرانك بالولايات المتحدة الأمريكية في إطلاق حملة على موقع تويتر بعنوان " رسائل إلى آن فرانك " وشجعت الحملة الشباب على تأبين آن فرانك.
    [pic] El Diario tiene ya 616 seguidores en Twitter. ¡Únase a ellos y sea el primero en enterarse de que el próximo número ya está disponible! http://www.twitter.com/Journal_UN_ONU UN بات لليومية اليوم 616 متتبعا على موقع تويتر. انضموا إليهم وكونوا أول من يعلم بالعدد المقبل فور صدوره! http://www.twitter.com/Journal_UN_ONU
    Durante el debate también hubo cobertura de Twitter en directo. UN وجرت تغطية المناسبة مباشرة بالتزامن مع حوار على موقع تويتر.
    Esa sentencia se refería a los cargos de presunta difamación mediante un tuit publicado en su cuenta de Twitter el 2 de junio de 2012. UN وقد تعلق هذا الحكم بتهمة القذف المرتبطة بالتغريدات التي نشرها على حسابه على موقع " تويتر " في 2 حزيران/يونيه 2012.
    El Departamento se puso en contacto con los mensajeros de la paz y embajadores de buena voluntad de la Organización, quienes también se comunicaron por Twitter sobre el acto. UN وقد مدت الإدارة أيديها إلى رسل السلام وسفراء النوايا الحسنة للمنظمة، الذين تناولوا الحدث أيضا على موقع تويتر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus