Conjuntamente, Facebook tiene más de 30.000 seguidores de Radio ONU, y en Twitter ese número supera los 80.000. | UN | ويصل عدد متابعي إذاعة الأمم المتحدة على موقع فيسبوك إلى أكثر من 000 30، في حين يتجاوز عدد الهواة على موقع تويتر 000 80. |
Aunque no puedo hablar por los otros millones de personas que acaban de leerlo en Twitter. | Open Subtitles | إلى ملايين الأشخاص الذين فرأوا ذلك على موقع تويتر |
Escucha, voy a conseguir un trabajo en la NSA y luego voy a poner todos sus secretos en Twitter. | Open Subtitles | سأحصل على عملٍ بوكالة الأمن القوميّ و من ثمّ سأضع جميع ''أسرارهم على موقع ''تويتر |
Los miembros de su página en Facebook también aumentaron a 1.700 y la Alianza tiene 350 seguidores en Twitter. | UN | وزاد عدد الأعضاء المنضمين لصفحة التحالف على موقع فيسبوك إلى 700 1 عضو، وبلغ عدد متابعيه على موقع تويتر ما يزيد عن 350 شخصاً. |
La principal cuenta de Twitter de la Alianza aumentó en un 124%, mientras que su principal página de Facebook registró un incremento del 243% de comentarios " Me gusta " de seguidores. | UN | ونمت الصفحة الرئيسية للتحالف على موقع تويتر بنسبة 124 في المائة، بينما ازداد عدد تعليقات الاستحسان من المعجبين على صفحة فيسبوك الخاصة به بنسبة 243 في المائة. |
El 13 de junio, un chat en directo sobre las mujeres y el desarrollo sostenible en Twitter utilizando la etiqueta " #AskUNWomen " alcanzó 3,3 millones de usuarios únicos. | UN | وفي 13 حزيران/يونيه، وصلت محادثة على الهواء عن المرأة والتنمية المستدامة على موقع " تويتر " عبر الوسمة " #AskUNWomen " 3.3 مليون مستخدم مختلف. |
El intercambio de opiniones en diversas redes sociales, sobre todo durante los talleres, dio lugar a más de 13 millones de impresiones en Twitter y cerca de 1.100 visitas a la transmisión web. | UN | ووصل حجم تبادل وجهات النظر عبر مختلف قنوات التواصل الاجتماعي، خصوصاً خلال حلقتي العمل، إلى أكثر من 13 مليون مطالعة على موقع تويتر وزهاء 100 1 مشاهدة عبر البث الشبكي. |
El Secretario y el Jefe de la Oficina de Defensa han celebrado sesiones de preguntas y respuestas en vivo con el pueblo libanés en Twitter, una iniciativa que la Sección tiene intención de continuar. | UN | وقد خصص رئيس قلم المحكمة ورئيس مكتب الدفاع جلسات أسئلة وأجوبة على موقع تويتر للإجابة مباشرة عن أسئلة الجمهور اللبناني، وذلك في إطار مبادرة يعتزم القسم مواصلتها. |
Por otra parte, el 24 de enero de 2012, el Jefe de la Oficina de Defensa respondió a preguntas en Twitter. | UN | وإضافة إلى ذلك، أجاب رئيس مكتب الدفاع في 24 كانون الثاني/ يناير 2012 عن أسئلة الجمهور على موقع تويتر. |
La campaña llegó a 3,2 millones de personas en Twitter y a más de 1.200 personas en Facebook. | UN | ووصلت حملة " مثلوا أنفسكم " إلى 3.2 ملايين شخص على موقع تويتر وإلى أكثر من 200 1 شخص على موقع فيسبوك. |
La campaña " Represéntate " llegó a 3,2 millones de personas en Twitter y a más de 1.200 personas en Facebook. | UN | وخاطبت حملة " مَثِّل نفسك " 3.2 ملايين شخص على موقع تويتر وأكثر من 200 1 شخص على فيسبوك. |
26. El Departamento también promovió el Día Internacional para la Erradicación de la Pobreza y facilitó el evento #EndPoverty en Twitter ese Día. | UN | 26 -وروّجت الإدارة أيضا لليوم الدولي للقضاء على الفقر ويسّرت التجمع على موقع تويتر تحت عنوان EndPoverty# احتفالا بهذا اليوم. |
Al 23 de septiembre de 2014, la ONUCI tenía 7.454 seguidores en Twitter, frente a unos 5.500 seguidores en julio de 2013. | UN | بلغ عدد المتتبعين على موقع تويتر 454 7 شخصا في 23 أيلول/سبتمبر 2014 مقارنة بما يقرب من 500 5 شخص في تموز/يوليه 2013. |
iii) Mayor número de seguidores en Twitter | UN | ' 3` زيادة عدد المتابعين على موقع تويتر |
A finales de 2013, la cuenta del Anuario en Twitter prestó servicios a unos 700 usuarios, incluidas misiones permanentes, organizaciones no gubernamentales y bibliotecas de todo el mundo. | UN | وبحلول نهاية عام 2013، قدم حساب للحولية على موقع تويتر خدمات لحوالي 700 متتبع، بما في ذلك البعثات الدائمة والمنظمات غير الحكومية والمكتبات في جميع أنحاء العالم. |
Me uní a Compuserve cuando tenían menos afiliados que los seguidores que hoy tengo en Twitter". | TED | لقد انضممت الى كمبيوسيرف عندما كان عدد المشاركين قليل ومن ثم فجأة بات لدي اليوم متابعين على موقع " تويتر " |
Tuiteo para idiotas que siguen a un banco en Twitter. | Open Subtitles | أنا أكتب تغريدات لحمقى يتتبعون مصرفاً على موقع"تويتر". |
:: En marzo, el Programa sobre el Holocausto se asoció con el Centro Anne Frank de los Estados Unidos para lanzar en Twitter la campaña " Messages to Anne Frank " . La campaña alentó a los jóvenes a que rindieran tributo a Anne Frank. | UN | :: وفي آذار/مارس، شارك برنامج محرقة اليهود مع مركز آن فرانك بالولايات المتحدة الأمريكية في إطلاق حملة على موقع تويتر بعنوان " رسائل إلى آن فرانك " وشجعت الحملة الشباب على تأبين آن فرانك. |
[pic] El Diario tiene ya 616 seguidores en Twitter. ¡Únase a ellos y sea el primero en enterarse de que el próximo número ya está disponible! http://www.twitter.com/Journal_UN_ONU | UN | بات لليومية اليوم 616 متتبعا على موقع تويتر. انضموا إليهم وكونوا أول من يعلم بالعدد المقبل فور صدوره! http://www.twitter.com/Journal_UN_ONU |
Durante el debate también hubo cobertura de Twitter en directo. | UN | وجرت تغطية المناسبة مباشرة بالتزامن مع حوار على موقع تويتر. |
Esa sentencia se refería a los cargos de presunta difamación mediante un tuit publicado en su cuenta de Twitter el 2 de junio de 2012. | UN | وقد تعلق هذا الحكم بتهمة القذف المرتبطة بالتغريدات التي نشرها على حسابه على موقع " تويتر " في 2 حزيران/يونيه 2012. |
El Departamento se puso en contacto con los mensajeros de la paz y embajadores de buena voluntad de la Organización, quienes también se comunicaron por Twitter sobre el acto. | UN | وقد مدت الإدارة أيديها إلى رسل السلام وسفراء النوايا الحسنة للمنظمة، الذين تناولوا الحدث أيضا على موقع تويتر. |