El capítulo I examina el marco jurídico y las obligaciones en vigor en relación con el acceso equitativo al agua potable y el saneamiento. | UN | فالفصل الأول يستعرض الإطار القانوني والالتزامات القائمة ذات الصلة بالحصول العادل على مياه الشرب والمرافق الصحية. |
12. Algunos tratados humanitarios y ambientales también contienen disposiciones específicas relacionadas con el acceso al agua potable y el saneamiento. | UN | 12- ويستتبع العديد من المعاهدات الإنسانية والبيئية أيضاً أحكاماً خاصةً تتعلق بالحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية. |
Se determinó que cada vez más la sociedad tiene expectativas que las empresas velen por que en sus operaciones no se obstaculice el acceso al agua potable y el saneamiento. | UN | وأبرزت كيف أن المجتمع يتوقع بشكل متزايد من هذه الشركات ألا تعوق الحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية. |
Quisiera centrarme en una de ellas que despierta gran preocupación en nuestra región: el acceso al agua potable y al saneamiento básico. | UN | وأود أن أركز على واحدة منها لا تزال تشكل هاجسا عظيما لمنطقتنا: الحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية الأساسية. |
A. Acceso al agua potable salubre y el saneamiento como | UN | ألف - الحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية كحق من |
La obligación de facilitar exige que los Estados Partes adopten medidas positivas que ayuden a los particulares a tener acceso al agua potable y el saneamiento. | UN | ويتطلب الالتزام بالتيسير أن تتخذ الدول تدابير إيجابية لمساعدة الأفراد في الحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية. |
Acceso equitativo al agua potable y el saneamiento | UN | الحصول العادل على مياه الشرب والمرافق الصحية |
La Oficina también organizó una consulta abierta de un día para examinar la cuestión de los derechos humanos y el acceso al agua potable y el saneamiento, y asistió a las reuniones de expertos y de otro tipo que eran pertinentes. | UN | كما قامت المفوضية بتنظيم استشارة مفتوحة دامت يوماً واحداً لمناقشة حقوق الإنسان والحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية وحضرت اجتماعات خبراء وجلسات أخرى تناولت هذا الموضوع. |
El informe termina con conclusiones y recomendaciones para seguir reforzando y aplicando las obligaciones de derechos humanos relacionadas con el acceso al agua potable y el saneamiento. | UN | ويُختَتم التقرير باستنتاجات وتوصيات تتعلق بزيادة تعزيز التزامات حقوق الإنسان ذات الصلة بالحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية وتنفيذها. |
5. Se encuentran referencias al acceso al agua potable y el saneamiento en diversos instrumentos, que pueden agruparse del siguiente modo: | UN | 5- ترد إشارة إلى الحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية في تشكيلة من الصكوك التي يمكن تصنيفها على النحو الآتي: |
Las Directrices de la Subcomisión tienen el objeto de asistir a los gobiernos, encargados de la formulación de políticas, organismos internacionales y miembros de la sociedad civil en la aplicación del derecho al agua potable y el saneamiento. | UN | وتهدف هذه المبادئ التوجيهية إلى مساعدة الحكومات وواضعي السياسات والوكالات الدولية وأعضاء المجتمع المدني في إعمال الحق في الحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية. |
Los Convenios de Ginebra y sus protocolos adicionales esbozan la importancia fundamental del acceso al agua potable y el saneamiento para la salud y la supervivencia en situaciones de conflictos armados internacionales y no internacionales. | UN | وتبين اتفاقيات جنيف وبروتوكولاتها الإضافية الأهمية الجوهرية التي يتسم بها الحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية بالنسبة للصحة والبقاء في حالات النـزاعات المسلحة الدولية وغير الدولية. |
36. La obligación de respetar exige que los Estados Partes se abstengan de injerirse en el ejercicio del derecho al agua potable y el saneamiento. | UN | 36- يقضي الالتزام بالاحترام بأن تمتنع الحكومات عن التدخل في الحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية. |
Esta obligación comprende, entre otras cosas, la adopción de las medidas legislativas o de otra índole que sean necesarias y efectivas para impedir, por ejemplo, que terceros denieguen el acceso al agua potable y el saneamiento. | UN | ويتضمن هذا الالتزام، في جملة ما يتضمن، اعتماد التشريعات وغيرها من التدابير اللازمة لمنع أطراف ثالثة من حرمان السكان من الحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية. |
Los Estados Partes también tienen la obligación de hacer efectivo ( " garantizar " ) el acceso al agua potable y el saneamiento en los casos en que los individuos no están en condiciones, por razones ajenas a su voluntad, de ejercer por sí mismos ese derecho, con los medios a su disposición. | UN | ويستوجب الالتزام بالتوفير أن تضمن الدول للأفراد الحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية إذا كانوا غير قادرين، لأسباب خارجة عن إرادتهم، على القيام بذلك بأنفسهم وبواسطة الوسائل المتاحة لهم. |
43. Entre los mecanismos pertinentes para vigilar el cumplimiento de las obligaciones de derechos humanos relacionadas con el acceso al agua potable y el saneamiento pueden mencionarse: | UN | 43- ترد فيما يلي الآليات المختصة برصد التزامات حقوق الإنسان ذات الصلة بالحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية: |
Se ha seguido cumpliendo el objetivo de la inmunización universal de los niños y ha mejorado el acceso al agua potable y al saneamiento. | UN | واستمر الحفاظ على التحصين الشامل لﻷطفال، وتحسنت إمكانيات الحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية. |
:: Reducir a la mitad, de aquí a 2015, el porcentaje de personas que carezcan de acceso al agua potable y al saneamiento; | UN | :: التخفيض بمقدار النصف من نسبة الأشخاص الذين لا يحصلون على مياه الشرب والمرافق الصحية المناسبة والمأمونة، بحلول سنة 2015؛ |
Derecho al agua potable y al saneamiento | UN | الحق في الحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية |
A. Acceso al agua potable salubre y el saneamiento como derecho humano | UN | ألف - الحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية كحق من حقوق الإنسان |
Derecho al agua potable y saneamiento 71 - 72 12 | UN | الحق في الحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية 71-72 17 |