"على ميزانية الفترة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al presupuesto del período en
        
    • imputan al presupuesto del período
        
    • al presupuesto para el período
        
    • el presupuesto para el ejercicio
        
    • al presupuesto del ejercicio en
        
    • al presupuesto para el ejercicio
        
    • en el presupuesto para
        
    • con respecto al presupuesto para
        
    • el presupuesto para el bienio
        
    • se imputan al presupuesto del ejercicio
        
    ii) Los gastos correspondientes a bienes no fungibles se imputan al presupuesto del período en que se adquieren y no se capitalizan. UN ' 2` النفقات المتحملة عن الممتلكات غير المستهلكة تحمَّل على ميزانية الفترة التي تقتنى فيها تلك الممتلكات ولا تُرسمل.
    ii) Los gastos efectuados en bienes no fungibles se imputan al presupuesto del período en que se adquirieron y no se capitalizan. UN ' 2` النفقات المتحملة عن الممتلكات غير المستهلكة تحمَّل على ميزانية الفترة التي تم فيها الاقتناء ولا تتم رسملتها.
    ii) Los gastos en bienes no fungibles se cargan al presupuesto para el período en que se adquirieron y no se capitalizan. UN ' 2` تحمل النفقات المتكبدة من ممتلكات غير مستهلكة على ميزانية الفترة التي تم الشراء فيها ولا تتم رسملتها.
    a) Aprobar el presupuesto para el ejercicio económico 2005-2006 por la suma de 10.816.700 dólares de los EE.UU., según propuso el Secretario General; UN (أ) الموافقة على ميزانية الفترة المالية 2005-2006 بمقدار 700 816 10 دولار من دولارات الولايات المتحدة وفق اقتراح الأمين العام؛
    ii) Los gastos correspondientes a bienes no fungibles se imputan al presupuesto del ejercicio en que se adquirieron y no se capitalizan. UN ' 2` وتُقيد النفقات المتحملة عن الممتلكات غير المستهلكة على ميزانية الفترة التي يتم فيها الاقتناء ولا يتم رسملتها.
    ii) Los gastos en bienes no fungibles se imputan al presupuesto para el ejercicio en que se adquirieron, y no se capitalizan. UN ' 2` تحمل النفقات المتكبدة من ممتلكات غير مستهلكة على ميزانية الفترة التي تم فيها شراء تلك الممتلكات ولا تتم رسملتها.
    Recuerda que uno de los factores principales que incidió en el presupuesto para 2008/2009 fue el apoyo de la MONUC para las elecciones locales, que hubieran requerido un considerable apoyo logístico y técnico de la Misión. UN وتشير إلى أن أحد العوامل الرئيسية التي تؤثر على ميزانية الفترة 2008/2009 هو الدعم المقرر أن تقدمه بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية للانتخابات المحلية، الذي يتطلب من البعثة دعما لوجستيا وتقنيا كبيرين.
    ii) Los gastos correspondientes a bienes no fungibles se imputan al presupuesto del período en que se adquieren los bienes, y no se capitalizan. UN ' 2` تُحمَّل النفقات المتكبدة عن الممتلكات غير المستهلكة على ميزانية الفترة التي اقتنيت فيها ولا تدمج في رأس المال.
    ii) Los gastos correspondientes a bienes no fungibles se imputan al presupuesto del período en que se adquieren los bienes y no se capitalizan. UN ' 2` تُحمّل النفقات المتكبدة بسبب الممتلكات غير المستهلكة على ميزانية الفترة التي اقتُنيت فيها ولا تُدمج في رأس المال.
    ii) Los gastos correspondientes a bienes no fungibles se imputan al presupuesto del período en que se adquieren los bienes y no se capitalizan. UN ' 2` تُحمَّل النفقات المتكبدة بسبب الممتلكات غير المستهلكة على ميزانية الفترة التي اقتُنيت فيها ولا تُدمج في رأس المال.
    ii) Los gastos correspondientes a bienes no fungibles se imputan al presupuesto del período en que se adquieren y no se capitalizan. UN ' 2` النفقات المتكبدة عن الممتلكات غير المستهلكة تُحمَّل على ميزانية الفترة التي تم فيها الاقتناء ولا تتم رسملتها.
    ii) Los gastos en bienes no fungibles se cargan al presupuesto para el período en que se adquirieron y no se capitalizan. UN ' 2` تحمل النفقات المتكبدة من ممتلكات غير مستهلكة على ميزانية الفترة التي تم الشراء فيها ولا تتم رسملتها.
    ii) Los gastos en bienes no fungibles se cargan al presupuesto para el período en que se adquirieron y no se capitalizan. UN `2 ' تُحمل نفقات الممتلكات المعمرة على ميزانية الفترة التي اشتريت فيها ولا تُرسمل.
    el presupuesto para el ejercicio económico 2005-2006 fue aprobado por la Reunión de los Estados Partes en junio de 2004 (SPLOS/117). UN وافق اجتماع الدول الأطراف، المعقود في حزيران/يونيه 2004، على ميزانية الفترة المالية 2005-2006 (SPLOS/117).
    el presupuesto para el ejercicio 2007-2008 fue aprobado por la Reunión de los Estados Partes en junio de 2006 (SPLOS/145). UN وافق اجتماع الدول الأطراف، المعقود في حزيران/يونيه 2006 (SPLOS/145)، على ميزانية الفترة المالية 2007-2008.
    ii) Los gastos en bienes no fungibles se imputan al presupuesto del ejercicio en que se adquirieron y no se capitalizan. UN ' 2` تُحمّل النفقات المتكبدة نظير الممتلكات غير المستهلكة على ميزانية الفترة التـــي تقتنى فيها ولا ترسمل.
    De haberse aplicado el factor real de consumo de piezas de repuesto al presupuesto para el ejercicio 2011/12, este se habría reducido en 1,2 millones de dólares. UN ولو طُبق العامل الفعلي لاستهلاك قطع الغيار على ميزانية الفترة 2011/2012، لانخفضت بمقدار 1.2 مليون دولار.
    el presupuesto para el bienio 2010-2011 está basado en el presupuesto para 2008-2009 (revisado en julio de 2008), período en que los gastos fueron considerablemente inferiores a los presupuestados. UN 111 - وقد استندت ميزانية فترة السنتين 2010-2011 على ميزانية الفترة 2008-2009 (تنقيح تموز/يوليه 2008)، التي شهدت انخفاضا كبيرا في الإنفاق.
    4.3.3 Aumento del 10% en la transferencia de recursos del presupuesto central del Gobierno de Unidad Nacional para 2006/2007 a los presupuestos de los Estados fuera del Sudán meridional, con respecto al presupuesto para 2005/2006 UN 4-3-3 زيادة بنسبة 10 في المائة في نقل الموارد من الميزانية المركزية لحكومة الوحدة الوطنية للفترة 2006/2007 إلى ميزانيات الولايات التي تقع خارج جنوب السودان قياسا على ميزانية الفترة 2005/2006
    Con respecto a 2003, según el Ministro de Hacienda, el huracán Fabián alteró el presupuesto para el bienio 2003-2004. UN 16 - وفيما يتعلق بعام 2003، فقد قال وزير المالية إن إعصار فابيان قد ترك أثرا على ميزانية الفترة 2003-2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus