"على نص مشروع القرار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al texto del proyecto de resolución
        
    • en el texto del proyecto de resolución
        
    • al proyecto de resolución
        
    • del texto del proyecto de resolución
        
    • sobre el texto del proyecto de resolución
        
    • texto correspondiente
        
    La delegación de Francia mantiene esas tres revisiones aportadas al texto del proyecto de resolución sometido a la aprobación de la Comisión. UN والوفد الفرنسي متمسك بهذه التنقيحات الثلاثة التي أُدخلت على نص مشروع القرار المعروض على اللجنة من أجل اعتماده.
    Tras celebrar consultas con varias delegaciones, se han introducido nuevas enmiendas al texto del proyecto de resolución A/C.3/59/L.62. UN وقال، بعد التشاور مع عدد من الوفود، أدخلت تعديلات أخرى على نص مشروع القرار A/C.3/59/L.62.
    6. Los cambios de menor importancia introducidos al texto del proyecto de resolución no son suficientes para que sea aceptable. UN 6 - ومضى يقول إن التغيرات الطفيفة التي أدخلت على نص مشروع القرار لا تكفي لجعله مقبولا.
    El Secretario de la Comisión introduce una corrección en el texto del proyecto de resolución. UN أدخل أمين اللجنة تصويبا على نص مشروع القرار.
    El Presidente también señaló a la atención los cambios técnicos que se introducirán en el texto del proyecto de resolución S/26750 en su forma provisional. UN ووجه الرئيس أيضا الانتباه إلى تغييرات فنية سيتم ادخالها على نص مشروع القرار S/26750 في شكله المؤقت.
    También en la 50ª sesión, el representante de los Estados Unidos de América propuso una enmienda al proyecto de resolución A/C.3/59/L.57/Rev.1, por la cual el párrafo 6 de la parte dispositiva se sustituiría por el siguiente: UN 93 - وفي الجلسة 50 أيضا، اقترح ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إدخال تعديل على نص مشروع القرار A/C.3/59/L.57/Rev.1، يجري بموجبه الاستعاضة عن الفقرة 6 من منطوق مشروع القرار بما يلي:
    El Secretario da lectura de las revisiones del texto del proyecto de resolución realizadas en el momento de su presentación. UN وتلا أمين اللجنة التنقيحات التي أدخلت على نص مشروع القرار عند عرضه.
    Asimismo, señaló una revisión oral que se había de hacer al texto del proyecto de resolución S/1994/115 en su forma provisional. UN ووجه النظر أيضا إلى تنقيح شفوي يتعين إدخاله على نص مشروع القرار S/1994/115 بشكله المؤقت.
    Una vez señalados estos puntos, paso ahora a referirme concretamente al texto del proyecto de resolución A/50/L.6/Rev.1. UN وبعد هذه اﻹيضاحات، أعرج بالتحديـد على نص مشروع القرار A/50/L.6/Rev.1.
    La Sra. NEWELL (Secretaria de la Comisión) dice que se han introducido varias revisiones al texto del proyecto de resolución A/C.3/51/L.33. UN ٣٠ - السيدة نيوويل )أمينة اللجنة(: قالت إن عددا من التنقيحات قد أدخل على نص مشروع القرار A/C.3/51/L.33.
    El Presidente hizo enmiendas orales al texto del proyecto de resolución S/1997/260 en su forma provisional. UN وأدخل الرئيس تنقيحات شفوية على نص مشروع القرار S/1997/260 بصيغته المؤقتة.
    Se han propuesto algunas enmiendas al texto del proyecto de resolución. UN 6 - وأشار إلى بعض التعديلات المقترح إدخالها على نص مشروع القرار.
    En la misma sesión, el coordinador de las consultas oficiosas y Vicepresidente de la Comisión hizo correcciones orales al texto del proyecto de resolución UN 5 - وفي الجلسة نفسها، أجرى منسق المشاورات غير الرسمية ونائب رئيس اللجنة تصويبات شفوية على نص مشروع القرار.
    13. Algunas delegaciones han propuesto que se introduzcan algunas enmiendas en el texto del proyecto de resolución. UN ١٣ - وأضاف قائلا إن بعض الوفود اقترحت إدخال بعض التعديلات على نص مشروع القرار.
    22. Por otra parte, señala a la atención de los miembros de la Comisión dos modificaciones introducidas en el texto del proyecto de resolución. UN ٢٢ - وبالاضافـة الى ذلك، وجهت أنظار أعضاء اللجنة الى تعديلين أدخلا على نص مشروع القرار.
    El representante de Filipinas efectúa nuevas revisiones en el texto del proyecto de resolución revisado y anuncia que Egipto, Fiji, Kirguistán, Sri Lanka y el Uruguay se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución revisado. UN وقام ممثل الفلبين بإدخال تنقيح آخــر على نص مشروع القرار المنقح وأعلن أن أوروغــواى، وســـري لانكا، وفيجي، وقيرغيزستان، ومصر قد انضمت إلى قائمــة مقدمي مشروع القرار المنقح.
    A continuación da lectura a las revisiones introducidas en el texto del proyecto de resolución. UN 3 - تلت بعد ذلك التنقيحات التي أُدخلت على نص مشروع القرار.
    El representante del Brasil señala que se han introducido modificaciones en el texto del proyecto de resolución. UN 7 - أشار ممثل البرازيل إلى أنه قد أدخلت تعديلات على نص مشروع القرار.
    Se ha efectuado una serie de revisiones en el texto del proyecto de resolución. UN 2 - وتابعت قائلة إن عددا من التنقيحات أدخل على نص مشروع القرار.
    13. En la 63ª sesión, celebrada el 12 de diciembre, el Secretario de la Comisión leyó las siguientes enmiendas al proyecto de resolución revisado: UN ١٣ - وفي الجلسة ٦٣ المعقودة في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر، تلا أمين اللجنة التصحيحات المدخلة على نص مشروع القرار المنقح على النحو التالي:
    La delegación de Francia y, por su conducto, la delegación de Nueva Caledonia han sido informadas del texto del proyecto de resolución. UN واطلع وفد فرنسا، ووفد كاليدونيا الجديدة من خلاله، على نص مشروع القرار.
    Fue sobre esta base únicamente que Finlandia votó a favor de la moción de prorrogar la consideración del tema el día de ayer y la razón por la cual Finlandia se abstendrá en todas las votaciones sobre el texto del proyecto de resolución en el día de hoy. UN واستنادا الى ذلك، ولهذا السبب وحده، صوتت فنلندا باﻷمس لصالح اقتراح إرجاء معالجة هذا البند، وهذا هو السبب أيضا في أن فنلندا ستمتنع اليوم عن التصويت في أي تصويــت يجري على اﻹطلاق على نص مشروع القرار هذا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus