"على نطاق الأمانة العامة بأسرها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en toda la Secretaría
        
    • para toda la Secretaría
        
    • de toda la Secretaría
        
    La Comisión pide que en toda la Secretaría se aplique el mismo criterio para medir el tiempo necesario para la contratación. UN وتطلب اللجنة تطبيق معيار موحد لقياس المسارات الزمنية للتوظيف على نطاق الأمانة العامة بأسرها.
    La planificación de los recursos institucionales, una vez que se aplique en toda su extensión, creará la capacidad necesaria que permitiría hacer el seguimiento de los ingresos obtenidos en toda la Secretaría. UN وسيوفر نظام تخطيط الموارد، عندما يكتمل تنفيذه، القدرة اللازمة التي تتيح إمكانية التتبع على نطاق الأمانة العامة بأسرها.
    Una vez que se haya aplicado plenamente, está previsto que el proyecto de planificación de los recursos institucionales permita hacer una seguimiento de esta información en toda la Secretaría. UN وسيوفر نظام تخطيط الموارد، عندما يكتمل تنفيذه، القدرة اللازمة التي تتيح إمكانية التتبع على نطاق الأمانة العامة بأسرها.
    En la primera parte de este informe se presenta una propuesta detallada de un marco operativo general y unificado para toda la Secretaría. UN ويقدم الجزء الأول من التقرير الحالي مقترحا مفصلا لإطار تشغيلي شامل موحد على نطاق الأمانة العامة بأسرها.
    Para seguir mejorando los resultados y la capacidad de respuesta, también he asignado mayor importancia a nivel de toda la Secretaría a que la documentación se presente puntualmente y aplicando consideraciones de eficacia en función del costo. UN 122 - ولمواصلة تعزيز الأداء والقدرة على الاستجابة، أوليت أيضا اهتماما أكبر على نطاق الأمانة العامة بأسرها لإنتاج الوثائق في المواعيد المقررة وبشكل فعّال من حيث التكلفة.
    El presente informe incluye información actualizada sobre las medidas que está tomando la Administración para reforzar urgentemente la seguridad de la información y los sistemas en toda la Secretaría. UN ويقدم هذا التقرير مجموعة إضافية من المعلومات المستكملة عن الإجراءات التي تتخذها الإدارة على سبيل الاستعجال لتعزيز أمن المعلومات والنظم على نطاق الأمانة العامة بأسرها.
    En 2012, se puso en marcha el sistema piloto de la gestión institucional del aprendizaje, al tiempo que se implantó en toda la Secretaría la gestión de la actuación profesional. UN وفي عام 2012، جرى تجريب وحدة إدارة التعلم في المؤسسة، وعُمّم تنفيذ وحدة إدارة الأداء على نطاق الأمانة العامة بأسرها.
    El módulo de gestión de la actuación profesional se ha implantado plenamente en toda la Secretaría. UN وجرى تعميم تنفيذ وحدة إدارة الأداء على نطاق الأمانة العامة بأسرها.
    La aplicación financiera se puso en práctica con éxito en todas esas oficinas y ha permitido normalizar en el máximo grado posible los procesos en toda la Secretaría. UN وكان تنفيذ التطبيق المالي ناجحا في جميع هذه المكاتب وأتاح تنميط العمليات إلى أقصى حد ممكن على نطاق الأمانة العامة بأسرها.
    Mediante economías de escala, se podrán lograr economías en toda la Secretaría en varias esferas, como el desarrollo de aplicaciones, la conectividad de la red mundial y la adquisición de productos y servicios de TIC. UN وسيتيح استغلال وفورات الحجم تحقيق وفورات في التكاليف على نطاق الأمانة العامة بأسرها في عدد من المجالات منها تطوير التطبيقات، والاتصال عبر الشبكة العالمية، وشراء منتجات وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    La Comisión recomienda al Secretario General que pida que se respeten las directrices existentes relativas a la selección y contratación de consultores y contratistas particulares en toda la Secretaría. UN وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام التقيد بالمبادئ التوجيهية السارية بشأن اختيار واستقدام الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد على نطاق الأمانة العامة بأسرها.
    Además, representa al Secretario General cuando se tratan asuntos de gestión en los órganos rectores, los organismos del régimen común y los órganos de asesoramiento administrativo y sigue de cerca los nuevos problemas de gestión que se plantean en toda la Secretaría. UN كما أنه يمثل الأمين العام بشأن المسائل الإدارية تجاه هيئات الإدارة والوكالات المشمولة في النظام الموحد والهيئات الاستشارية الإدارية، ويرصد المسائل الإدارية الناشئة على نطاق الأمانة العامة بأسرها.
    La Comisión Consultiva recomienda al Secretario General que pida que se respeten las directrices existentes relativas a la selección y contratación de consultores y contratistas particulares en toda la Secretaría. UN توصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام التقيد بالمبادئ التوجيهية السارية بشأن اختيار واستقدام الاستشاريين وأفراد المتعاقدين على نطاق الأمانة العامة بأسرها.
    Además, representa al Secretario General cuando se tratan asuntos de gestión en los órganos rectores, los organismos del régimen común y los órganos de asesoramiento administrativo y sigue de cerca los nuevos problemas de gestión que se plantean en toda la Secretaría. UN كما يمثل الأمين العام في المسائل الإدارية المتصلة بهيئات الإدارة والوكالات المشمولة بالنظام الموحد والهيئات الاستشارية الإدارية، ويرصد المسائل الإدارية الناشئة على نطاق الأمانة العامة بأسرها.
    Asimismo, indica que el marco refuerza el enfoque de la gestión del riesgo que ya se viene utilizando en diferentes esferas de la Organización y que puede aplicarse en toda la Secretaría. UN ويشير كذلك إلى أن الإطار يستند إلى نهج إدارة المخاطر الذي تعتمده أصلا أجزاء مختلفة من المنظمة، وأنه يمكن تطبيقه على نطاق الأمانة العامة بأسرها.
    Además, representa al Secretario General cuando se tratan asuntos de gestión en los órganos rectores, los organismos del régimen común y los órganos de asesoramiento administrativo y sigue de cerca los nuevos problemas de gestión que se plantean en toda la Secretaría. UN ويمثل الأمين العام أيضاً في المسائل الإدارية المتصلة بهيئات الإدارة والوكالات المشمولة بالنظام الموحد والهيئات الاستشارية الإدارية، ويرصد المسائل الإدارية الناشئة على نطاق الأمانة العامة بأسرها.
    Después de la tormenta Sandy, el grupo de trabajo sobre el examen a posteriori analizó las experiencias adquiridas, que se integraron posteriormente en actividades de preparación para casos de emergencia en toda la Secretaría. UN وفي أعقاب وقوع العاصفة ساندي، أجرى الفريق العامل المعني بالاستعراض اللاحق تحليلا للدروس المستفادة، وأُدرجت تلك الدروس لاحقا في خطط التأهب لحالات الطوارئ على نطاق الأمانة العامة بأسرها.
    El proyecto piloto sobre gestión del riesgo institucional, que comenzaría a establecer y comunicar normas y directrices y prepararía un plan de acción para la gestión del riesgo institucional en toda la Secretaría, sería una de las principales responsabilidades de la División. UN وستتمثل إحدى المسؤوليات الأساسية للشعبة في تنفيذ المشروع التجريبي بشأن إدارة المخاطر في المؤسسة الذي سيبدأ بوضع المعايير والمبادئ التوجيهية وتعميمها وسيضع خطة عمل لإدارة المخاطر في المؤسسة على نطاق الأمانة العامة بأسرها.
    La disminución obedece al aplazamiento de la sustitución de algunos servidores en espera de una decisión global para toda la Secretaría que deberá adoptar la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones en relación con la migración a un nuevo equipo informático. UN ' 4` نقصان قدره 900 105 دولار تحت البرنامج الفرعي 6، عمليات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.ويعود النقصان إلى إرجاء استبدال خواديم معيّنة ريثما يتخذ مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات قرارا على نطاق الأمانة العامة بأسرها بشأن التحول إلى استخدام معدات حاسوبية جديدة.
    La Comisión solicitó aclaraciones adicionales sobre la aplicación de una política para toda la Secretaría en el contexto de su examen de la sección 29E (véase el capítulo II). La Comisión Consultiva recomienda que se solicite al Secretario General que, en su próxima solicitud presupuestaria, proporcione información acerca de las directrices generales sobre el suministro de dispositivos móviles al personal de la Secretaría. UN وقد طلبت اللجنة في سياق استعراضها للباب 29 هاء (انظر الفصل الثاني أدناه) مدها بإيضاحات إضافية بشأن تطبيق سياسة عامة على نطاق الأمانة العامة بأسرها. وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يطلب إلى الأمين العام أن يقدم في مشروع ميزانيته المقبل معلومات عن المبادئ التوجيهية المتبعة على نطاق الأمانة العامة في إصدار الأجهزة المحمولة للأفراد.
    Se informó a la Comisión de que la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones tiene previsto concluir la primera etapa de los exámenes estructurales de las dependencias de tecnología de la información y las comunicaciones de toda la Secretaría con miras a racionalizar y armonizar las operaciones y estructuras. UN وأُبلغت اللجنة أن من المتوقع أن ينجز مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المرحلة الأولى من الاستعراضات الهيكلية لوحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة بأسرها بهدف ترشيد وتنسيق عمليات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وهياكلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus