iii) 300 kg o 1,87 metros cúbicos, para cada uno de los demás familiares autorizados a viajar por cuenta de la Organización. | UN | ' ٣ ' ٣٠٠ كيلوغرام أو ١,٨٧ متر مكعب لكل فرد إضافي من أفراد اﻷسرة المأذون لهم بالسفر على نفقة المنظمة. |
c. 150 kg o 0,93 metros cúbicos para cada uno de los demás familiares autorizados a viajar por cuenta de la Organización. | UN | ' ٣ ' ١٥٠ كيلوغرام أو ٠,٩٣ من المتر المكعب لكل فرد إضافي من أفراد اﻷسرة المأذون لهم بالسفر على نفقة المنظمة. |
iii) 300 kg o 1,87 metros cúbicos, respecto de cada uno de los demás familiares autorizados para viajar por cuenta de la Organización. | UN | ' ٣ ' ٣٠٠ كيلوغرام أو ١,٨٧ متر مكعب لكل فرد إضافي من أفراد اﻷسرة المأذون لهم بالسفر على نفقة المنظمة. |
iii) 150 kg o 0,93 metros cúbicos respecto de cada uno de los demás familiares autorizados para viajar por cuenta de la Organización. | UN | ' ٣ ' ١٥٠ كيلوغراما أو ٠,٩٣ من المتر المكعب لكل فرد إضافي من أفراد اﻷسرة المأذون لهم بالسفر على نفقة المنظمة. |
Ahora bien, la Organización sufraga los gastos de viaje del Presidente del CMA y los miembros de la Mesa cuando, en nombre del Consejo, mantienen contactos con los gobiernos entre los períodos de sesiones del Consejo y celebran consultas a nivel regional sobre la producción de alimentos, la nutrición y las inversiones. | UN | على أنه يحق لرئيس مجلس اﻷغذية العالمي وأعضاء مكتب المجلس السفر على نفقة المنظمة عند العمل بالنيابة عن المجلس، وأثناء إقامة الاتصالات مع الحكومات بين دورات المجلس، ولدى اجراء مشاورات على المستوى الاقليمي بشأن إنتاج اﻷغذية والتغذية والاستثمار. |
j) Se podrá autorizar al personal de proyectos contratado a mediano o largo plazo a enviar efectos personales y enseres doméstico por el medio más económico, hasta un máximo de 1.000 kg o 6,23 metros cúbicos para el interesado, 500 kg o 3,11 metros cúbicos para el primer familiar autorizado, y 300 kg o 1,87 metros cúbicos para cada uno de los demás familiares autorizados a viajar por cuenta de las Naciones Unidas. | UN | )ي( يجوز اﻹذن لموظفي المشاريع المعينين ﻷجل متوسط أو أجل طويل بشحن أمتعة شخصية ولوازم منزلية بأقل الطرق تكلفة، بحد أقصاه ٠٠٠ ١ كيلوغرام، أو ٦,٢٣ متر مكعب لموظف المشاريع نفسه و ٥٠٠ كيلوغرام، أو ٣,١١ متر مكعب، للفرد اﻷول المستحق من أفراد اﻷسرة، و ٣٠٠ كيلوغرام، أو ١,٨٧ متر مكعب لكل فرد إضافي من أفراد اﻷسرة المأذون لهم بالسفر على نفقة المنظمة. |
iii) 300 kilogramos o 1,87 metros cúbicos, para cada uno de los demás familiares autorizados a viajar por cuenta de la Organización. | UN | ' 3` 300 كيلوغرام أو 1.87 متر مكعب لكل فرد إضافي من أفراد الأسرة المأذون لهم بالسفر على نفقة المنظمة. |
iii) 150 kilogramos o 0,93 metros cúbicos para cada uno de los demás familiares autorizados a viajar por cuenta de la Organización. | UN | ' 3` 150 كيلوغراما أو 0.93 من المتر المكعب لكل فرد إضافي من أفراد الأسرة المأذون لهم بالسفر على نفقة المنظمة. |
En caso de fallecimiento de un funcionario, de su cónyuge o de un hijo a cargo, las Naciones Unidas pagarán los gastos de transporte de los restos desde el lugar de destino oficial o, si la muerte ha ocurrido durante un viaje oficial, desde el lugar del fallecimiento hasta el lugar a que la persona fallecida habría tenido derecho a regresar por cuenta de la Organización conforme a las reglas 107.1 ó 107.2. | UN | عند وفاة الموظف أو زوجه أو ولده المعال، تدفع اﻷمم المتحدة مصاريف نقل الجثمان من مركز العمل الرسمي، أو من مكان الوفاة في حالة حدوث الوفاة أثناء سفر مأذون به، إلى المكان الذي كان للمتوفي الحق في العودة إليه على نفقة المنظمة بموجب القاعدة ١٠٧/١ أو القاعدة ١٠٧/٢. |
b) El Secretario General fijará de cuando en cuando el monto del viático para determinados viajes por mar teniendo en cuenta el costo de los pasajes y el número de familiares a cargo que acompañen al interesado por cuenta de la Organización. | UN | (ب) يحدد الأمين العام، من وقت إلى آخر، مبلغ بدل مصاريف الطريق الذي يُدفع بصدد رحلات محددة بطريق البحر، آخذا في الاعتبار تكلفة أجور السفر وعدد المعالين المرافقين للموظف على نفقة المنظمة. |
b) El Secretario General fijará de cuando en cuando el monto del viático para determinados viajes por mar teniendo en cuenta el costo de los pasajes y el número de familiares a cargo que acompañen al interesado por cuenta de la Organización. | UN | (ب) يحدد الأمين العام، من وقت إلى آخر، مبلغ بدل مصاريف الطريق الذي يُدفع بصدد رحلات محددة بطريق البحر، آخذا في الاعتبار تكلفة أجور السفر وعدد المعالين المرافقين للموظف على نفقة المنظمة. |
En caso de fallecimiento de un funcionario, de su cónyuge o de un hijo a cargo, las Naciones Unidas pagarán los gastos de transporte de los restos desde el lugar de destino oficial o, si la muerte ha ocurrido durante un viaje oficial, desde el lugar del fallecimiento hasta el lugar a que la persona fallecida habría tenido derecho a regresar por cuenta de la Organización conforme a las reglas 107.1 ó 107.2. | UN | عند وفاة الموظف أو زوجه أو ولده المعال، تدفع الأمم المتحدة مصاريف نقل الجثمان من مركز العمل الرسمي، أو من مكان الوفاة في حالة حدوث الوفاة أثناء سفر مأذون به، إلى المكان الذي كان للمتوفي الحق في العودة إليه على نفقة المنظمة بموجب القاعدة 107/1 أو القاعدة 107/2. |
b) El Secretario General fijará de cuando en cuando el monto del viático para determinados viajes por mar teniendo en cuenta el costo de los pasajes y el número de familiares a cargo que acompañen al interesado por cuenta de la Organización. | UN | (ب) يحدد الأمين العام، من وقت إلى آخر، مبلغ بدل مصاريف الطريق الذي يُدفع بصدد رحلات محددة بطريق البحر، آخذا في الاعتبار تكلفة أجور السفر وعدد المعالين المرافقين للموظف على نفقة المنظمة. |
b) Si una misión es designada lugar de destino no apto para familias, ni el cónyuge ni los hijos a cargo del funcionario podrán instalarse en ese lugar de destino o viajar a él por cuenta de la Organización. | UN | (ب) عندما تُصنف بعثة باعتبارها بعثة يسمح فيها باصطحاب الأسرة، لا يجوز لزوج الموظف و/أو أولاده المعالين الإقامة في بلد مركز العمل أو السفر إليه على نفقة المنظمة. |
b) Si una misión es designada lugar de destino no apto para familias, ni el cónyuge ni los hijos a cargo del funcionario podrán instalarse en ese lugar de destino o viajar a él por cuenta de la Organización. | UN | (ب) عندما تُصنف بعثة باعتبارها بعثة يسمح فيها باصطحاب الأسرة، لا يجوز لزوج الموظف و/أو أولاده المعالين الإقامة في بلد مركز العمل أو السفر إليه على نفقة المنظمة. |
b) Si una misión es designada lugar de destino no apto para familias, ni el cónyuge ni los hijos a cargo del funcionario podrán instalarse en ese lugar de destino o viajar a él por cuenta de la Organización. | UN | (ب) عندما تُصنف بعثة باعتبارها بعثة يسمح فيها باصطحاب الأسرة، لا يجوز لزوج الموظف و/أو أولاده المعالين الإقامة في بلد مركز العمل أو السفر إليه على نفقة المنظمة. |
iii) 300 kg (660 lb) o 1,87 metros cúbicos (66 pies cúbicos) para cada uno de los demás familiares autorizados a viajar por cuenta de la Organización. | UN | `3` 300 كيلوغرام (660 رطلاً) أو 1.87 متر مكعب (66 قدماً مكعبة) لكل فرد إضافي من أفراد الأسرة مأذون له بالسفر على نفقة المنظمة. |
iii) 150 kg (330 lb) o 0,93 metros cúbicos (33 pies cúbicos) para cada uno de los demás familiares autorizados a viajar por cuenta de la Organización. | UN | `3` 150 كيلوغراماً (330 رطلاً) أو 0.93 متر مكعب (33 قدماً مكعباً) لكل فرد إضافي من أفراد الأسرة مأذون له بالسفر على نفقة المنظمة. |
26. La Comisión cree que es necesario encarar el papel de la Organización en la prestación a las tropas de servicios varios y servicios por contrata (lavado de ropa, sastrería, peluquería, reparación de calzado, servicios de seguridad, recolección de basura y otros servicios) por cuenta de la Organización. | UN | ٢٦ - واللجنة تعتقد أن ثمة حاجة إلى تناول دور المنظمة في مجال توفير الخدمات للقوات، مما يتضمن خدمات متنوعة وأخرى تعاقدية )غسيل الملابس، والخياطة، وقص الشعر، وإصلاح اﻷحذية، وخدمات اﻷمن، وإزالة القمامة، والخدمات اﻷخرى(، على نفقة المنظمة. |
Ahora bien, la Organización sufraga los gastos de viaje del Presidente del CMA y los miembros de la Mesa cuando, en nombre del Consejo, mantienen contactos con los gobiernos entre los períodos de sesiones del Consejo y celebran consultas a nivel regional sobre la producción de alimentos, la nutrición y las inversiones. | UN | على أنه يحق لرئيس مجلس اﻷغذية العالمي وأعضاء مكتب المجلس السفر على نفقة المنظمة عند العمل بالنيابة عن المجلس، وأثناء إقامة الاتصالات مع الحكومات بين دورات المجلس، ولدى اجراء مشاورات على المستوى الاقليمي بشأن إنتاج اﻷغذية والتغذية والاستثمار. |
d) Cuando ambos cónyuges sean funcionarios y cada uno de ellos tenga derecho a la mudanza de sus efectos personales y enseres domésticos o al envío de equipaje no acompañado conforme al apartado 3 c) supra, el peso o volumen máximo que podrá trasladarse por cuenta de las Naciones Unidas respecto de ambos cónyuges será el previsto para un funcionario con cónyuge o hijos a cargo que residan en el lugar de destino oficial. | UN | (د) إذا كان كل من الزوج والزوجة موظفاً ولكل منهما الحق في نقل الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية أو في الشحنات غير المصحوبة بموجب الفقرة الفرعية 3 (ج) أعلاه، يكون الحد الأقصى لوزن أو حجم الأمتعة التي يمكن نقلها على نفقة المنظمة لكليهما هو الحد المسموح به للموظف الذي له زوج أو ولد معال يقيم في مكان مركز العمل الرسمي. |