"على نهر سافا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre el río Sava
        
    • en el río Sava
        
    • del río Sava
        
    • cruzaban el río Sava
        
    En 1894 se construyó un puente de ferrocarril sobre el río Sava en la ciudad de Brcko. UN وفي ١٨٩٤، شُﱢيد جسر للسكك الحديدية على نهر سافا في بلدة برتشكو.
    2. La parte de la línea ferroviaria de Tuzla que atraviesa Brcko hasta el puente ferroviario sobre el río Sava. UN ٢ - الجزء من خط السكك الحديدية من توزلا الذي يمر عبر برشكو إلى جسر السكك الحديدية على نهر سافا.
    2. La parte de la línea ferroviaria de Tuzla que atraviesa Brcko hasta el puente ferroviario sobre el río Sava. UN ٢ - الجزء من خط السكك الحديدية من توزلا الذي يمر عبر برشكو إلى جسر السكك الحديدية على نهر سافا.
    2. Reglamentará el funcionamiento de las instalaciones portuarias en el río Sava. UN ٢ - مسؤولة عن سير العمل في مرافق الموانئ القائمة على نهر سافا .
    - Más de 9.000 casas serbias, así como el único puente que quedaba en el río Sava, cerca de Gradiska, fueron demolidos a fin de impedir el regreso de la población serbia expulsada. UN - تعرض ما يزيد عن ٩ ٠٠٠ من منازل الصرب، باﻹضافة إلى الجسر الوحيد الباقي على نهر سافا قرب غراييسكا، للهدم لمنع السكان الصرب المطرودين من العودة.
    c) Reglamentará, cuando sea necesario, el funcionamiento de las instalaciones portuarias del río Sava. UN )ج( تنظم، عند الاقتضاء، تشغيل مرافق الموانئ القائمة على نهر سافا.
    Hacia el 30 de abril de 1992 las fuerzas serbias, formadas por tropas regulares del Ejército Nacional Yugoslavo y tropas irregulares, empezaron el ataque contra la ciudad de Brcko, en cuyo primer día destruyeron los puentes de la carretera y el ferrocarril que cruzaban el río Sava. UN وفي ٢٠ نيسان/ أبريل ١٩٩٢ تقريبا، بدأت القوات الصربية - المشكلة من القوات النظامية للجيش الوطني اليوغوسلافي وأفراد غير نظاميين - هجومها على بلدة برتشكو. وفي اليوم اﻷول للهجوم، دمرت القوات الصربية الطريق وجسور السكك الحديدية القائمة على نهر سافا.
    En su agresión más reciente contra Eslavonia occidental, fueron derribadas más de 9.000 viviendas de serbios y se voló el puente sobre el río Sava para evitar que los refugiados serbios regresaran. UN لقد هدم في هذا العدوان اﻷخير الذي شن على سلافونيا الغربية ما يزيد على ٠٠٠ ٩ منزل صربي. ونسف الجسر على نهر سافا لمنع اللاجئين الصرب من العودة.
    Se necesitan medidas urgentes para mejorar la carretera oriente-occidente en toda la zona, así como los principales puentes viales y ferroviarios sobre el río Sava, tanto en la zona inmediata a Brcko como hacia el occidente, en Orasje y Samac. UN وهناك حاجة ملحة إلى اتخاذ تدابير لرفع كفاءة الطريق بين الشرق والغرب عبر المنطقة، وكذلك الطريق الرئيسي وجسور السكك الحديدية على نهر سافا ويقعون جميعا في منطقة برتشكو وإلى الغرب في أوراسيي وساماك.
    1. La zona delimitada por el actual distrito de Neúm y la parte del actual distrito de Stolac que se encuentra bajo el límite meridional de la República Constitutiva que se extiende desde Sarajevo hasta Brcko sobre el río Sava. UN ١ - المنطقة المحددة بمديرية نيوم الحالية والجزء من مديرية ستولاك الحالية الواقع أدنى الحدود الجنوبية للجمهورية المؤسسة الممتدة عبر سراييفو إلى برشكو على نهر سافا.
    1. La zona delimitada por el actual distrito de Neúm y la parte del actual distrito de Stolac que se encuentra bajo el límite meridional de la República constitutiva que se extiende desde Sarajevo hasta Brcko sobre el río Sava. UN ١ - المنطقة المحددة بناحية نيوم الحالية والجزء من ناحية ستولاك الحالية الواقع أدنى الحدود الجنوبية للجمهورية المؤسسة الممتدة عبر سراييفو إلى برشكو على نهر سافا.
    Una niña nacida en 1977 dice que en el campamento de Luka, en el puerto sobre el río Sava, fue violada 200 veces y fue testigo de gran número de asesinatos. UN وتقول فتاة مولودة في عام ٧٧٩١ أنها اغتصبت في معسكر لوكا - وهو مرفأ على نهر سافا - أكثر من ٠٠٢ مرة، وأنها كانت شاهدة عيان لجرائم قتل كثيرين.
    La reconstrucción o la construcción de una serie de puentes sobre el río Sava y los trabajos en curso para reconstruir el histórico puente de Mostar, que forman parte del patrimonio cultural mundial, son también prueba de una contribución concreta de Hungría a la restauración del país. UN وإن إعادة بناء أو بناء عدد من الجسور على نهر سافا واﻷعمال الجارية ﻹعادة بناء جسر موستار التاريخي، التي تشكل جزءا من التراث الثقافي للعالم، هي أيضا دليل على المساهمة الهنغارية الملموسة من أجل إحياء البلد.
    i) Puente de Stara Gradiška - ( " Puente de la Vida " ). El puente de Stara Gradiška, sobre el río Sava, entre el antiguo Sector Oeste y Bosnia y Herzegovina es muy importante. UN )ط( جسر ستارا غراديسكا ) " جسر الحياة " ( - جسر ستارا غراديسكا هو أحد الجسور الهامة على نهر سافا بين القطاع الغربي السابق والبوسنة والهرسك.
    Cabe notar que algunos puentes fueron destruidos aunque todavía estaban en construcción (un gran puente sobre el río Sava cerca de Ostruznica), y que algunos de ellos son de importancia histórica y cultural (el " Puente de los Lamentos " de Novi Sad, en que los fascistas mataron a varios miles de judíos en la segunda guerra mundial). UN ويجدر ملاحظة أن بعض الجسور قد دمرت برغم أنها ما زالت في طور اﻹنشاء، )جسر كبير على نهر سافا بالقرب من أوستروزنيتسا(، بينما كانت لبعضها أهمية تاريخية وثقافية ) " جسر المبكى " في نوفي ساد، الذي قتل الفاشيون فوقه عدة ألاف من اليهود في الحرب العالمية الثانية(.
    Se ha preparado un protocolo para regular la navegación en el río Sava que se ha enviado al Ministerio de Asuntos Civiles y Comunicaciones para su examen y posterior debate con las autoridades de Croacia. UN ١٢٢ - وأعد بروتوكول يتناول الملاحة على نهر سافا وأرسل إلى وزارة الشؤون المدنية والاتصالات للنظر فيه ومتابعة مناقشته مع السلطات الكرواتية.
    Este acuerdo, junto con el Protocolo de Navegación, representa un paso más hacia el establecimiento de condiciones normales de navegación en el río Sava y en el puerto de Brcko, así como una cooperación más estrecha entre los países vecinos en lo que se refiere a otros aspectos de la Cuenca del Sava. UN ويمثل هذا الاتفاق، إلى جانب بروتوكول الملاحة، خطوة في اتجاه إرساء نشاط ملاحي عادي على نهر سافا عبر ميناء برتشكو، وكذلك في اتجاه توثيق عرى التعاون بين البلدان المجاورة بشأن الجوانب الأخرى المتصلة بحوض سافا.
    Antes del inicio de las hostilidades en 1992 el puerto de Brcko era uno de sólo dos puertos bosnios en el río Sava y era el único centro de transporte multimodal (ferroviario, víal y fluvial) de Bosnia. UN وقبل اندلاع القتال في ١٩٩٢، كان مرفأ برتشكو أحد مرفأي البوسنة الواقعين على نهر سافا ومركز النقل الوحيد المتعدد الوسائل )السكة الحديدية، الطريق، المياه( في البوسنة.
    La ciudad de Brcko, situada a lo largo del río Sava, en el extremo más septentrional de la zona, fue fundada en el siglo XV en un momento en que la zona formaba parte del imperio otomano. UN ٤٣ - وأسست بلدة برتشكو، الواقعة على نهر سافا في ركن أقصى شمال المنطقة، في القرن الخامس عشر في وقت كانت فيه المنطقة جزءا من اﻹمبراطورية العثمانية.
    4. Desde el 30 de abril hasta el 7 de mayo de 1992 el Ejército Nacional Yugoslavo y unidades paramilitares serbias de Bosnia atacaron la ciudad, destruyeron los puentes de la carretera y el ferrocarril que cruzaban el río Sava y trasladaron a numerosos ciudadanos musulmanes a centros de detención. UN ٤ - ومن ٣٠ نيسان/ابريل إلى ٧ ايار/مايو ١٩٩٢، هاجمت وحدات صرب البوسنة شبه العسكرية بلدة برتشكو، ودمرت جسر السيارات وجسر السكة الحديدية القائم على نهر سافا واحتجزت أعدادا غفيرة من المواطنين المسلمين في مراكز احتجاز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus