"على نوعية التعليم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la calidad de la educación
        
    • la calidad de la enseñanza
        
    • a la calidad
        
    • en la calidad
        
    El volumen de estos gastos ordinarios afecta mucho a la calidad de la educación. UN ولحجم الاعتمادات التي ترصد لهذه المصروفات المتكررة تأثير كبير على نوعية التعليم.
    La oradora acogió con agrado el hincapié hecho en la calidad de la educación y la atención prestada a las escuelas comunitarias y a la educación extraescolar. UN وأعربت عن ترحيبها بالتأكيد على نوعية التعليم والتركيز على مدارس المجتمعات المحلية وعلى التعليم غير النظامي.
    Y en otros países, habría que hacer hincapié en la calidad de la educación de los que ya están en la escuela. UN أما في بلدان أخرى، فقد يتم التركيز على نوعية التعليم الذي يستفيد منه الأطفال المسجلون بالمدارس.
    El Organismo Nacional de Educación supervisa la calidad de la enseñanza impartida en esas escuelas. UN وتشرف الوكالة الوطنية للتعليم على نوعية التعليم في هذه المدارس.
    Por ejemplo, el aprendizaje no solo depende del número de escuelas y maestros disponibles, sino también de la calidad de la enseñanza. UN فالتعلم على سبيل المثال ليس مرهوناً بعدد المدارس والمعلمين المتوفرين فحسب، بل يتوقف أيضاً على نوعية التعليم.
    Estos factores repercutieron negativamente en la calidad de la educación. UN وكان لهذه العوامل أثر سلبي على نوعية التعليم.
    El plan de estudios y el idioma en que se imparte la enseñanza también repercuten negativamente en la calidad de la educación. UN وللمناهج الدراسية ولغة التدريس أثر سلبي أيضاً على نوعية التعليم.
    Por otro lado, la determinación del Gobierno de garantizar la educación primaria gratuita pese a la insuficiencia de recursos económicos ha afectado la calidad de la educación. UN وبالإضافة إلى ذلك فمن شأن عزم الحكومة على أن تكفل مجانية التعليم الابتدائي رغم قصور الموارد أن يؤثر على نوعية التعليم.
    :: Busquen formas creativas de prestar apoyo a las universidades públicas de los países en desarrollo que permitan mantener la calidad de la educación. UN :: إيجاد سبل خلاقة لدعم الجامعات العامة في البلدان النامية، التي تحافظ على نوعية التعليم.
    La carga de las tareas domésticas también afecta a la calidad de la educación que reciben las niñas. UN كما أن عبء المهام المنزلية يؤثر على نوعية التعليم الذي تتلقاه الفتيات.
    vii. La grave insuficiencia de libros de texto, de materiales educativos auxiliares, de laboratorios estándar debidamente equipados y de instalaciones sanitarias, así como los frecuentes cambios de escuelas afectan directamente a la calidad de la educación. UN ' 7` كما أن النقص الخطير في الكتب المدرسية، ومواد التدريس المساعدة، والمختبرات المجهزة، ومرافق الرعاية الصحية، والعدد الكبير من النوبات المدرسية، كل ذلك يؤثر على نوعية التعليم بشكل مباشر؛
    Lamentablemente, las condiciones económicas adversas causaron escasez de materiales didácticos y de personal suficientemente capacitado, perjudicando con ello la calidad de la educación. UN ولكن الظروف الاقتصادية غير المؤاتية أدت، لﻷسف، الى ندرة في المواد التعليمية والمدرسين المدربين بصورة كافية، مؤثرة بذلك على نوعية التعليم.
    Como en cualquier sistema educativo público, se requiera la formación en el trabajo para mantener la calidad de la educación y adaptarse a los cambios en los planes de estudio. UN ومثلما هو الحال في أي نظام تعليمي للقطاع العام، يلزم اﻷمر تنظيم تدريب أثناء الخدمة للحفاظ على نوعية التعليم ومسايرة التغيﱡرات في المنهج.
    En un futuro inmediato, el Organismo está obligado a planificar sus escuelas en régimen de doble turno, lo que repercute negativamente en la calidad de la educación al reducir el tiempo de enseñanza, eliminar las actividades extracurriculares y, al mismo tiempo, aumentar los costos de mantenimiento. UN وبالنسبة للقريب العاجل، لا مفر أمام الوكالة من التخطيط على أساس العمل بنظام الفترتين في مدارسها، وهو أمر له آثار سلبية على نوعية التعليم لأنه يقلل وقت التدريس ويلغي الأنشطة الخارجة عن المناهج الدراسية، ويرفع في الوقت نفسه تكاليف الصيانة.
    Mantener y mejorar la calidad de la enseñanza proporcionada a los refugiados palestinos en las escuelas y los centros de formación del OOPS UN الحفاظ على نوعية التعليم المقدم إلى اللاجئين الفلسطينيين في مدارس اﻷونروا ومراكزهـا التدريبيــة وتحسيـــن هـــذه النوعية.
    El OOPS introdujo algunas mejoras en las condiciones de trabajo de esos maestros, y comenzó a impartirles capacitación en el empleo para mantener la calidad de la enseñanza. UN وقد أدخلت اﻷونروا بعض التحسينات على شروط عمل أولئك المعلمين، وبدأت في تزويدهم بالتدريب أثناء الخدمة للحفاظ على نوعية التعليم.
    Un elemento que afecta a la calidad de la enseñanza son los estereotipos de género. UN 30 - ويتمثل أحد العناصر التي تؤثر على نوعية التعليم في المدارس في القوالب النمطية الجنسانية.
    Con el fin de mantener la calidad de la enseñanza y utilizar de la manera más rentable posible los recursos disponibles, el OOPS adoptó un método integrado que combinaba el aumento del número de alumnos por aula, el mantenimiento de los dobles turnos, el empleo de maestros por contrata y la sustitución de los locales alquilados por instalaciones según el modelo del Organismo. UN وتوخيا للحفاظ على نوعية التعليم واستخدام الموارد بأكبر قدر من فعالية الكلفة، اعتمدت اﻷونروا نهجا متكاملا يستند إلى زيادة حجم غرف الدراسة، واستبقاء اﻷخذ بنظام الفترتين، وتوظيف المعلمين على أساس تعاقدي، واستبدال المباني المستأجرة بمباني تفي بمعايير الوكالة.
    En el futuro inmediato el Organismo se ve obligado a planificar sus gastos sobre la base de escuelas en doble turno al tiempo que, hace todo lo posible por evitar la implantación en las escuelas de un régimen de triple turno, que afectaría enormemente la calidad de la enseñanza al reducir el tiempo de clase, eliminaría las actividades extracurriculares y aumentaría a la vez los gastos de conservación. UN وفي المستقبل المباشر، ستضطر الوكالة إلى التخطيط على أساس نظام الفترتين في تشغيل المدارس، والتركيز على الحيلولة دون إلى نظام الثلاث فترات الذي سينجم عنه أثار سلبية على نوعية التعليم لأنه يخفض من وقت التدريس ويقضي على الأنشطة الخارجة عن المقرات الدراسية ويزيد في الوقت نفسه من تكاليف الصيانة.
    a) Mantenimiento de la calidad de la enseñanza impartida a la población de refugiados de Palestina en todos los niveles UN (أ) المحافظة على نوعية التعليم الذي يحصل عليه اللاجئون الفلسطينيون في جميع المستويات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus