La respuesta del Estado a estas recomendaciones se incluirá en el informe final que el Consejo aprobará en su décimo período de sesiones: | UN | وسيرد رد الدولة على هذه التوصيات في التقرير الختامي الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته العاشرة: |
La respuesta del Camerún a estas recomendaciones se incluirá en el informe final que aprobará el Consejo de Derechos Humanos en su 11º período de sesiones: | UN | وسوف يتضمن تقرير النتائج، الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الحادية عشرة، ردود الكاميرون على هذه التوصيات: |
Las respuestas del Senegal a estas recomendaciones se incluirán en el informe final que apruebe el Consejo de Derechos Humanos en su 11º período de sesiones: | UN | وستُدرَج ردود السنغال على هذه التوصيات في التقرير المتعلق بالنتائج الذي يعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الحادية عشرة. |
La respuesta de Chile a esas recomendaciones figurará en el informe final: | UN | وسيُدرج رد شيلي على هذه التوصيات في تقرير نتائج الاستعراض: |
La Oficina sigue a la espera de una respuesta completa con respecto a esas recomendaciones. | UN | وما زال مكتب خدمات الرقابة الداخلية ينتظر ردا شاملا على هذه التوصيات. |
Las observaciones adicionales de la Junta sobre esas recomendaciones pendientes concretas figuran en otro lugar del presente informe. | UN | وترد في أجزاء أخرى من هذا التقرير التعليقات الأخرى للمجلس على هذه التوصيات المحددة المعلقة. |
La respuesta de Burundi a las recomendaciones se incluirá en el informe final que aprobará el Consejo de Derechos Humanos en su décimo período de sesiones: | UN | وسيُدرج رد بوروندي على هذه التوصيات في تقرير النتائج المعتمد من مجلس حقوق الإنسان في دورته العاشرة: |
En otras partes del presente informe figuran observaciones más detalladas de la Junta sobre estas recomendaciones concretas que aún no se han aplicado. | UN | وترد في موضع آخر من هذا التقرير تعليقات المجلس الأخرى على هذه التوصيات المحددة التي لا تزال دون تنفيذ . |
Las respuestas de Mauricio a estas recomendaciones se incorporarán en el informe final que habrá de aprobar el Consejo de Derechos Humanos en su 11º período de sesiones: | UN | وستدرَج ردود موريشيوس على هذه التوصيات في التقرير النهائي الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الحادية عشرة: |
Las respuestas de Jordania a estas recomendaciones se incluirán en el informe final que apruebe el Consejo de Derechos Humanos en su 11º período de sesiones. | UN | وستدرج ردود الأردن على هذه التوصيات في تقرير النتائج الذي اعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الحادية عشرة. |
La respuesta del Yemen a estas recomendaciones se incluirá en el informe final que aprobará el Consejo de Derechos Humanos en su 12º período de sesiones: | UN | وستدرَج ردود اليمن على هذه التوصيات في تقرير النتائج الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية عشرة: |
Las respuestas de Belice a estas recomendaciones se incluirán en el informe final que apruebe el Consejo de Derechos Humanos en su 12º período de sesiones. | UN | وسيُدرج رد بليز على هذه التوصيات في التقرير النهائي الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية عشرة: |
La respuesta del país a estas recomendaciones figurará en el informe final que apruebe el Consejo de Derechos Humanos en su 12º período de sesiones: | UN | وسيُدرج رد أفغانستان على هذه التوصيات في التقرير النهائي الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية عشرة: |
Las respuestas de Portugal a estas recomendaciones se incluirán en el informe final que apruebe el Consejo de Derechos Humanos en su 13º período de sesiones: | UN | وستُدرَج ردود البرتغال على هذه التوصيات في تقرير النتائج الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الثالثة عشرة: |
El jefe de la delegación afirmó que el enfoque de la India no se limitaría a esas recomendaciones. | UN | وذكر رئيس الوفد أن التزام الهند لا يقتصر على هذه التوصيات. |
La respuesta de las Bahamas a esas recomendaciones se incluirá en el informe final que deberá adoptar el Consejo de Derechos Humanos en su décimo período de sesiones: | UN | وسيدرج رد جزر البهاما على هذه التوصيات في التقرير الختامي الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته العاشرة: |
Las respuestas de Cuba a esas recomendaciones se incluirán en el informe de resultados que apruebe el Consejo de Derechos Humanos en su 11º período de sesiones: | UN | وسترد ردود كوبا على هذه التوصيات ضمن تقرير النتائج الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الحادية عشرة: |
A continuación se reproducen las observaciones del Comité Permanente sobre esas recomendaciones, que el CAC ha hecho suyas. | UN | وترد أدناه التعليقات التي أبدتها اللجنة الدائمة على هذه التوصيات وأقرتها لجنة التنسيق اﻹدارية. |
La respuesta a dichas recomendaciones refleja nuestro empeño permanente por crear, citando nuestra Constitución, una unión más perfecta. | UN | ويعكس ردنا على هذه التوصيات سعينا المتواصل إلى إنشاء اتحاد أكمل، على حد تعبير دستورنا. |
Se invita a los expertos, participantes y organizaciones indígenas a facilitar la disponibilidad de estas recomendaciones de forma amplia. | UN | 79- إن الخبراء والمشاركين ومنظمات الشعوب الأصلية مدعوون للمساعدة على تسهيل الاطلاع على هذه التوصيات على نطاق واسع. |
Las observaciones que se hacen a continuación respecto de esas recomendaciones constituyen una actualización de las medidas del ACNUR en esta materia. | UN | وتدرج الملاحظات التالية على هذه التوصيات على سبيل تحديث المعلومات عن اﻹجراءات ذات الصلة التي اتخذتها المفوضية. |
En general, la administración de la Caja estuvo de acuerdo con las recomendaciones y ha proporcionado a la OSSI un plan para su aplicación. | UN | وقد وافقت إدارة الصندوق عموما على هذه التوصيات وقدمت للمكتب خطة لتنفيذها. |
Sobre la base de las recomendaciones y los resultados del estudio sobre la envergadura del problema, el Poder Ejecutivo decidirá si este plan de acción puede reforzarse aún más. | UN | وبناء على هذه التوصيات ودراسة نطاق المشكلة، ستبت الحكومة فيما إذا كان يمكن المضي في تعزيز خطة العمل هذه. |
En general, el Departamento de Gestión estuvo de acuerdo con esas recomendaciones. | UN | وقد وافقت إدارة الشؤون الإدارية بشكل عام على هذه التوصيات. |
La OSPNU está de acuerdo con estas recomendaciones y adoptará medidas para actuar en consecuencia. | UN | ويوافق المكتب على هذه التوصيات وسيتخذ إجراءات لمعالجتها وفقا لذلك. |