"على هذه التوصية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a esta recomendación
        
    • respecto de esta recomendación
        
    • sobre la recomendación
        
    • con la recomendación
        
    • con esta recomendación
        
    • sobre esta recomendación
        
    • de acuerdo con esa recomendación
        
    • a la recomendación
        
    • a esa recomendación
        
    • de esa recomendación
        
    • la presente recomendación
        
    • la recomendación y
        
    • la recomendación de
        
    La respuesta al párrafo 55 se aplica también a esta recomendación. UN والرد على الفقرة 55 يسري أيضا على هذه التوصية.
    Recomendación 12. Una delegación expresó reservas respecto de esta recomendación 12. UN ١٥٥ - التوصية ١٢ - أعرب أحد الوفود عن تحفظاته على هذه التوصية ١٢.
    Nuestras observaciones adicionales sobre la recomendación figuran en el párrafo 17 supra. UN وترد تعليقاتنا الإضافية على هذه التوصية في الفقرة 17 أعلاه.
    De no haber objeciones, entenderá que la Comisión está de acuerdo con la recomendación. UN فإذا لم يسمع أي اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة توافق على هذه التوصية.
    El FNUAP concuerda con esta recomendación y ha modificado su política en consecuencia. UN يوافق الصندوق على هذه التوصية وقام بتغيير سياسته وفقا لها.
    El Departamento de Gestión no hizo ningún comentario sobre esta recomendación. UN لم تعلق إدارة الشؤون اﻹدارية على هذه التوصية.
    La respuesta al párrafo 64 se aplica también a esta recomendación. UN والرد على الفقرة 64 يسري أيضا، على هذه التوصية.
    La respuesta del Gobierno de Israel a esta recomendación distó de ser satisfactoria. UN ولكن رد حكومة إسرائيل على هذه التوصية كان أبعد ما يكون عن الحل المرضي.
    La CESPAP y la CEPE no hicieron observaciones a esta recomendación. UN ولم تعلِّق اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لأوروبا على هذه التوصية.
    Las observaciones de la Administración respecto de esta recomendación se reflejan en el párrafo 62 del informe de la Junta. UN 14 - ترد تعليقات الإدارة على هذه التوصية في الفقرة 62 من تقرير المجلس.
    Las observaciones de la Administración respecto de esta recomendación se reflejan en el párrafo 84 del informe de la Junta. UN 24 - ترد تعليقات الإدارة على هذه التوصية في الفقرة 84 من تقرير المجلس.
    Las observaciones de la Administración respecto de esta recomendación se reflejan en el párrafo 137 del informe de la Junta. UN 52 - ترد تعليقات الإدارة على هذه التوصية في الفقرة 137 من تقرير المجلس.
    Las observaciones de la Administración sobre la recomendación figuran en los párrafos 39 y 40 del informe de la Junta. UN 19 - وترد تعليقات الإدارة على هذه التوصية في الفقرتين 39 و 40 من تقرير المجلس.
    Las observaciones de la Administración sobre la recomendación figuran en el párrafo 60 del informe de la Junta. UN 21 - وترد تعليقات الإدارة على هذه التوصية في الفقرة 60 من تقرير المجلس.
    La UNOPS está de acuerdo con la recomendación y sigue inscribiendo en la lista a consultores particulares. UN يوافق المكتب على هذه التوصية وهو يواصل تسجيل الخبراء الاستشاريين المستقلين في القائمة.
    La UNOPS está de acuerdo con la recomendación y sigue inscribiendo en la lista a consultores particulares. UN يوافق المكتب على هذه التوصية وهو يواصل تسجيل الخبراء الاستشاريين المستقلين في القائمة.
    El FNUAP está de acuerdo con esta recomendación y ha modificado debidamente su política al respecto. UN يوافق صندوق اﻷمم المتحدة للسكان على هذه التوصية وقد غيﱠر سياسته وفقا لذلك.
    La OSPNU está de acuerdo con esta recomendación y ha manifestado a la Junta que la aplicará en su plan de gestión y sus metas financieras para 1996. UN ويوافق المكتب على هذه التوصية وقد أخبر المجلس بأنه سيطبقها في خطة أعماله وأرقامه المالية المستهدفة لعام ١٩٩٦.
    La Secretaría del Tribunal Internacional para Rwanda no hizo ninguna observación sobre esta recomendación. UN ولم يصـدر عن قلم المحكمة الدولية لرواندا تعليق على هذه التوصية.
    La Comisión Consultiva está de acuerdo con esa recomendación. UN وتوافق اللجنة الاستشارية على هذه التوصية.
    Nuestra respuesta a la recomendación se divide en los siguientes puntos: UN يشمل ردنا على هذه التوصية النقاط التالية:
    El Estado parte niega que el Secretario del Primer Ministro recomendara que se estableciera un equipo de investigación específico para investigar el caso en cuestión, así como la afirmación de que el ejército se hubiera " opuesto " a esa recomendación. UN وتنكر الدولة الطرف أن أمين رئيس الوزراء أوصى بإنشاء فريق تحقيق مستقل قصد التحقيق في القضية المختلَف فيها كما تنكر " اعتراض " الجيش على هذه التوصية.
    Por consiguiente, esos organismos proponen que se evalúen cuidadosamente las consecuencias económicas de esa recomendación mediante los mecanismos interinstitucionales competentes. UN ولذلك فإنهم يقترحون تقدير التكاليف المترتبة على هذه التوصية بعناية عن طريق اﻵليات الملائمة المشتركة بين الوكالات.
    Se publicará una adición del presente informe con detalles sobre las consecuencias económicas de la presente recomendación. UN وستصدر إضافة لهذا التقرير تتضمن تفاصيل اﻵثار المالية المترتبة على هذه التوصية.
    El Consejo, tras examinar el informe de la segunda reunión de la Comisión, aprobó la recomendación de ésta. UN ووافق المجلس على هذه التوصية بعد أن نظر في تقرير اللجنة التقنية الدولية المعنية بالمتفجرات عن دورتها الثانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus