"على هذه الرسالة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la presente carta
        
    • a esta comunicación
        
    • esta carta a la
        
    • a esa carta
        
    • a esta carta
        
    • a la carta
        
    • este asunto a la
        
    • a esa comunicación
        
    • a la comunicación
        
    • apruebo este mensaje
        
    Le agradeceré que tenga a bien señalar la presente carta a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. UN وسأكون ممتنا لو تفضلتم باطلاع أعضاء مجلس اﻷمن على هذه الرسالة.
    Espero que los miembros del Consejo de Seguridad puedan leer la presente carta por conducto de Vuestra Excelencia y le agradecería que la hiciese distribuir como documento del Consejo de Seguridad. UN آمل أن يطلع أعضاء المجلس على هذه الرسالة من خلالكم، كما أرجو أن يتم توزيع الرسالة كوثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن.
    Le agradecería que tuviese a bien señalar la presente carta a la atención del resto de los miembros del Comité Especial. UN وأكون ممتنا لو استطعتم إطلاع أعضاء اللجنة الخاصة اﻵخرين على هذه الرسالة.
    Le agradecería que tuviera a bien señalar el contenido de la presente carta a la atención de los miembros del Consejo. UN وأكون ممتنا لو تكرمتم بإطلاع أعضاء المجلس على هذه الرسالة.
    Le agradeceré se sirva señalar el texto de la presente carta y su anexo a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad y distribuirlo como documento del Consejo de Seguridad. UN وأكون ممتنا لو تكرمتم بإطلاع أعضاء مجلس اﻷمن على هذه الرسالة ومرفقها وبتعميمهما كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Le agradeceré tenga a bien señalar la presente carta y su anexo a la atención de los miembros del Consejo. UN وسأغدو ممتنا لو تفضلتم بإطلاع أعضاء المجلس على هذه الرسالة ومرفقها.
    Le agradeceré se sirva señalar la presente carta a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. UN وأرجوكم إطلاع أعضاء مجلس اﻷمن على هذه الرسالة.
    Le agradeceré que tenga a bien señalar la presente carta a la atención de los miembros del Consejo para su consideración. UN وسأغدو ممتنا لو تم إطلاع أعضاء اللجنة على هذه الرسالة كي ينظروا فيها.
    Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta como documento del Consejo de Seguridad. UN أرجو إطلاع أعضاء مجلس اﻷمن كافة على هذه الرسالة.
    Agradecería a Vuestra Excelencia que tuviera a bien señalar el texto de la presente carta a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. UN وسأغدو ممتنا لو تكرمتم بإطلاع أعضاء مجلس اﻷمن على هذه الرسالة.
    Le agradecería que hiciese distribuir la presente carta entre los miembros del Consejo de Seguridad. UN وأرجو إطلاع أعضاء مجلس اﻷمن على هذه الرسالة.
    Señalamos a su atención la gravedad de este comportamiento de los Estados Unidos y le agradeceríamos que informase a los miembros del Consejo de Seguridad del contenido de la presente carta. UN إننا نسترعي انتباه سيادتكم الى خطورة هذه التصرفات اﻷمريكية. ونرجو من سيادتكم إطلاع أعضاء مجلس اﻷمن على هذه الرسالة..
    Le agradeceré que tenga a bien señalar la presente carta y el informe adjunto a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. UN وسيكون من دواعي امتناني البالغ أن تطلعوا أعضاء مجلس اﻷمن على هذه الرسالة والتقرير المرفق بها.
    Le agradecería que tuviera a bien señalar a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad la presente carta y su anexo. UN وأكون شاكرا لو عملتم على إطلاع أعضاء مجلس اﻷمن على هذه الرسالة وضميمتها.
    Le agradeceré ponga en conocimiento de los miembros del Consejo la presente carta y sus anexos. UN وأكون ممتنا إذا ما قمتم بإطلاع أعضاء مجلس اﻷمن على هذه الرسالة ومرفقيها.
    Le agradeceríamos que informara a los miembros del Consejo de Seguridad de la presente carta y la distribuyera como documento del Consejo. UN للتفضل بإطلاع أعضاء المجلس على هذه الرسالة وتوزيعها كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Le agradecería que tuviera a bien señalar la presente carta a la atención de los miembros del Consejo y distribuir su texto como documento del Consejo de Seguridad. UN أرجو إطلاع أعضاء المجلس على هذه الرسالة وتوزيعها كوثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن.
    100. A la época en que se finalizó el presente informe, el Relator Especial no había recibido respuesta alguna del Gobierno a esta comunicación. UN ٠٠١- ولم يكن المقرر الخاص قد استلم أي رد من الحكومة على هذه الرسالة وقت الانتهاء من إعداد هذا التقرير.
    Mucho le agradecería que señalara esta carta a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. UN وسأغدو ممتنا لو أطلعتم أعضاء مجلس اﻷمن على هذه الرسالة.
    Nuestro partido expresa su enérgica objeción a esa carta y desea aclarar su posición, de la manera siguiente: UN ويعرب حزبنا عن اعتراضه القوي على هذه الرسالة ويود أن يوضح موقفه كما يلي:
    A la fecha de la finalización del presente informe, los Relatores Especiales no habían recibido ninguna respuesta directa a esta carta. UN ولكن حتى وضع التقرير الحالي في صيغته النهائية لم يتلق المقرران الخاصان ردا مباشرا على هذه الرسالة.
    El Grupo de supervisión aún no había recibido respuesta alguna a la carta cuando se redactó el presente informe. UN ولم يستلم فريق الرصد ردا على هذه الرسالة حتى وقت تقديم هذا التقرير.
    Le agradecería que tuviera a bien señalar este asunto a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. UN وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة.
    No se ha recibido respuesta a esa comunicación y, presuntamente, el periodista permanece detenido. UN ولم يرد رد على هذه الرسالة وتفيد التقارير بأن هذا الصحفي ما زال محتجزا.
    El Gobierno de la República Popular Democrática de Corea no respondió a la comunicación. UN ولم تردّ حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على هذه الرسالة.
    Soy Rachel Witchburn y apruebo este mensaje. Open Subtitles انا رايتشل ويتش بيرن وانا موافقة على هذه الرسالة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus