Le agradeceré que tenga a bien señalar la presente carta a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. | UN | وسأكون ممتنا لو تفضلتم باطلاع أعضاء مجلس اﻷمن على هذه الرسالة. |
Espero que los miembros del Consejo de Seguridad puedan leer la presente carta por conducto de Vuestra Excelencia y le agradecería que la hiciese distribuir como documento del Consejo de Seguridad. | UN | آمل أن يطلع أعضاء المجلس على هذه الرسالة من خلالكم، كما أرجو أن يتم توزيع الرسالة كوثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن. |
Le agradecería que tuviese a bien señalar la presente carta a la atención del resto de los miembros del Comité Especial. | UN | وأكون ممتنا لو استطعتم إطلاع أعضاء اللجنة الخاصة اﻵخرين على هذه الرسالة. |
Le agradecería que tuviera a bien señalar el contenido de la presente carta a la atención de los miembros del Consejo. | UN | وأكون ممتنا لو تكرمتم بإطلاع أعضاء المجلس على هذه الرسالة. |
Le agradeceré se sirva señalar el texto de la presente carta y su anexo a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad y distribuirlo como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وأكون ممتنا لو تكرمتم بإطلاع أعضاء مجلس اﻷمن على هذه الرسالة ومرفقها وبتعميمهما كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Le agradeceré tenga a bien señalar la presente carta y su anexo a la atención de los miembros del Consejo. | UN | وسأغدو ممتنا لو تفضلتم بإطلاع أعضاء المجلس على هذه الرسالة ومرفقها. |
Le agradeceré se sirva señalar la presente carta a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. | UN | وأرجوكم إطلاع أعضاء مجلس اﻷمن على هذه الرسالة. |
Le agradeceré que tenga a bien señalar la presente carta a la atención de los miembros del Consejo para su consideración. | UN | وسأغدو ممتنا لو تم إطلاع أعضاء اللجنة على هذه الرسالة كي ينظروا فيها. |
Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta como documento del Consejo de Seguridad. | UN | أرجو إطلاع أعضاء مجلس اﻷمن كافة على هذه الرسالة. |
Agradecería a Vuestra Excelencia que tuviera a bien señalar el texto de la presente carta a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. | UN | وسأغدو ممتنا لو تكرمتم بإطلاع أعضاء مجلس اﻷمن على هذه الرسالة. |
Le agradecería que hiciese distribuir la presente carta entre los miembros del Consejo de Seguridad. | UN | وأرجو إطلاع أعضاء مجلس اﻷمن على هذه الرسالة. |
Señalamos a su atención la gravedad de este comportamiento de los Estados Unidos y le agradeceríamos que informase a los miembros del Consejo de Seguridad del contenido de la presente carta. | UN | إننا نسترعي انتباه سيادتكم الى خطورة هذه التصرفات اﻷمريكية. ونرجو من سيادتكم إطلاع أعضاء مجلس اﻷمن على هذه الرسالة.. |
Le agradeceré que tenga a bien señalar la presente carta y el informe adjunto a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. | UN | وسيكون من دواعي امتناني البالغ أن تطلعوا أعضاء مجلس اﻷمن على هذه الرسالة والتقرير المرفق بها. |
Le agradecería que tuviera a bien señalar a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad la presente carta y su anexo. | UN | وأكون شاكرا لو عملتم على إطلاع أعضاء مجلس اﻷمن على هذه الرسالة وضميمتها. |
Le agradeceré ponga en conocimiento de los miembros del Consejo la presente carta y sus anexos. | UN | وأكون ممتنا إذا ما قمتم بإطلاع أعضاء مجلس اﻷمن على هذه الرسالة ومرفقيها. |
Le agradeceríamos que informara a los miembros del Consejo de Seguridad de la presente carta y la distribuyera como documento del Consejo. | UN | للتفضل بإطلاع أعضاء المجلس على هذه الرسالة وتوزيعها كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Le agradecería que tuviera a bien señalar la presente carta a la atención de los miembros del Consejo y distribuir su texto como documento del Consejo de Seguridad. | UN | أرجو إطلاع أعضاء المجلس على هذه الرسالة وتوزيعها كوثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن. |
100. A la época en que se finalizó el presente informe, el Relator Especial no había recibido respuesta alguna del Gobierno a esta comunicación. | UN | ٠٠١- ولم يكن المقرر الخاص قد استلم أي رد من الحكومة على هذه الرسالة وقت الانتهاء من إعداد هذا التقرير. |
Mucho le agradecería que señalara esta carta a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. | UN | وسأغدو ممتنا لو أطلعتم أعضاء مجلس اﻷمن على هذه الرسالة. |
Nuestro partido expresa su enérgica objeción a esa carta y desea aclarar su posición, de la manera siguiente: | UN | ويعرب حزبنا عن اعتراضه القوي على هذه الرسالة ويود أن يوضح موقفه كما يلي: |
A la fecha de la finalización del presente informe, los Relatores Especiales no habían recibido ninguna respuesta directa a esta carta. | UN | ولكن حتى وضع التقرير الحالي في صيغته النهائية لم يتلق المقرران الخاصان ردا مباشرا على هذه الرسالة. |
El Grupo de supervisión aún no había recibido respuesta alguna a la carta cuando se redactó el presente informe. | UN | ولم يستلم فريق الرصد ردا على هذه الرسالة حتى وقت تقديم هذا التقرير. |
Le agradecería que tuviera a bien señalar este asunto a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. | UN | وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة. |
No se ha recibido respuesta a esa comunicación y, presuntamente, el periodista permanece detenido. | UN | ولم يرد رد على هذه الرسالة وتفيد التقارير بأن هذا الصحفي ما زال محتجزا. |
El Gobierno de la República Popular Democrática de Corea no respondió a la comunicación. | UN | ولم تردّ حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على هذه الرسالة. |
Soy Rachel Witchburn y apruebo este mensaje. | Open Subtitles | انا رايتشل ويتش بيرن وانا موافقة على هذه الرسالة |