"على وثائق الأمم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a la documentación de las Naciones
        
    • a los documentos de las Naciones
        
    • de los documentos de las Naciones
        
    • a documentos de las Naciones
        
    • de la documentación de las Naciones
        
    Mejora de los mecanismos de presentación de informes: acceso del público a la documentación de las Naciones Unidas UN تحسين آليات الإبلاغ: إتاحة إمكانية اطلاع الجمهور على وثائق الأمم المتحدة
    Mejorar los mecanismos de presentación de informes y el acceso del público a la documentación de las Naciones Unidas UN تحسين آليات تقديم التقارير، بما في ذلك تيسير إطلاع الجمهور على وثائق الأمم المتحدة
    La Organización también debería contar con directrices para el acceso del público a la documentación de las Naciones Unidas. UN وسوف تستفيد المنظمة أيضا من المبادئ التوجيهية المتعلقة بإمكانية حصول الجمهور على وثائق الأمم المتحدة.
    El Departamento lleva también un Centro de Servicios para las organizaciones no gubernamentales en que las organizaciones no gubernamentales asociadas pueden tener acceso a los documentos de las Naciones Unidas y a las publicaciones del Departamento de Información Pública. UN ويتبع إدارة شؤون اﻹعلام أيضا " مركز الموارد للمنظمات غير الحكومية " ، ويمكن من خلاله للمنظمات غير الحكومية المنتسبة اﻹطلاع على وثائق اﻷمم المتحدة فضلا عن المنشورات الصادرة عن اﻹدارة.
    Para aumentar su influencia, la organización trata de ofrecer versiones más accesibles de los documentos de las Naciones Unidas. UN ومن أجل زيادة أثرها، تسعى المنظمة إلى زيادة تسهيل الحصول على وثائق الأمم المتحدة.
    Informe del Secretario General sobre la política de acceso de los Estados Miembros y el público a la documentación de las Naciones Unidas UN تقرير الأمين العام عن سياسة إتاحة إمكانية إطلاع الدول الأعضاء والجمهور على وثائق الأمم المتحدة
    Acceso del público a la documentación de las Naciones Unidas UN إمكانية اطلاع الجمهور على وثائق الأمم المتحدة
    Informe del Secretario General sobre la política de acceso de los Estados Miembros y el público a la documentación de las Naciones Unidas UN تقرير الأمين العام عن سياسة إتاحة إمكانية اطلاع الدول الأعضاء والجمهور على وثائق الأمم المتحدة
    Acceso del público a la documentación de las Naciones Unidas UN إتاحة إمكانية اطلاع الجمهور على وثائق الأمم المتحدة
    V. Mejora de los mecanismos de presentación de informes: acceso del público a la documentación de las Naciones Unidas UN خامسا - تحسين آليات الإبلاغ: تيسير إطلاع الجمهور على وثائق الأمم المتحدة
    Acceso del público a la documentación de las Naciones Unidas UN رابعا - إطلاع الجمهوري على وثائق الأمم المتحدة
    Acceso actual a la documentación de las Naciones Unidas UN ألف - الإمكانات الحالية للاطلاع على وثائق الأمم المتحدة
    Las necesidades de financiación estimadas para las etapas primera y segunda de la propuesta de dar acceso público a la documentación de las Naciones Unidas ascienden a 6.773.000 dólares. UN وتبعا لذلك، فإن مجموع تقديرات احتياجات التمويل للمرحلتين الأولى والثانية من المقترح المتعلق باطلاع الجمهور على وثائق الأمم المتحدة يبلغ 000 773 6 دولار.
    Por último, las tres delegaciones acogen con satisfacción la iniciativa de mejorar el acceso del público a la documentación de las Naciones Unidas y piden información con respecto a las modalidades propuestas. UN وأخيرا ترحب الوفود الثلاثة بالمبادرة المتعلقة بتعزيز فرص الجمهور في الحصول على وثائق الأمم المتحدة وتود الحصول على معلومات بشأن الطرائق المقترحة.
    En términos de una política de divulgación de información, hace seis años se recopiló bastante información para una propuesta sobre el acceso del público a la documentación de las Naciones Unidas, con sus consecuencias financieras. UN ففيما يتعلق بسياسة الكشف عن المعلومات، جمعت، قبل ست سنوات، كمية كبيرة من المعلومات لصالح مقترح يدعو إلى إطلاع الناس على وثائق الأمم المتحدة، مع احتساب آثاره المالية.
    Propongo que se mejoren nuestros mecanismos de presentación de informes preparando un único informe anual general, que incluya amplia información sobre finanzas y programas; identificando las posibilidades de simplificar todos los informes de la Secretaría; poniendo a disposición de los Estados Miembros informes sobre la ejecución financiera en tiempo real; y mejorando el acceso del público a la documentación de las Naciones Unidas. UN أقترح تحسين آلياتنا الإبلاغية عن طريق إعداد تقرير سنوي وحيد شامل يتضمن معلومات مالية وبرنامجية شاملة؛ والتعرف على الفرص الممكنة لتبسيط جميع تقارير الأمانة العامة؛ وإتاحة تقارير الأداء المالي للدول الأعضاء في الزمن الحقيقي؛ وتيسير اطّلاع الجمهور على وثائق الأمم المتحدة.
    :: En mayo de 2006 presentaré a los Estados Miembros, para su examen y aprobación, una propuesta detallada con normas nuevas y claras sobre el acceso del público a la documentación de las Naciones Unidas. UN :: وسأقدم إلى الدول الأعضاء في أيار/مايو 2006 اقتراحا تفصيليا بشأن السياسة العامة يتضمن قواعد جديدة وواضحة عن إمكانية اطلاع الجمهور على وثائق الأمم المتحدة، وذلك لمناقشته والموافقة عليه.
    La Comisión Consultiva considera que deberían adoptarse medidas para acelerar el logro de esas importantes metas y objetivos, que tendría consecuencias trascendentales para las Naciones Unidas en cuanto a la reducción de gastos de papel, impresión y almacenamiento y facilitaría apreciablemente el acceso de los usuarios a los documentos de las Naciones Unidas. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه يتعين اتخاذ خطوات للتعجيل بتحقيق هذه اﻷهداف والمقاصد المهمة نظرا ﻷن نجاحها ستكون له آثـار بعيدة المدى بالنسبة لﻷمم المتحدة فيما يتعلق بخفض تكاليف الورق والطباعة والتخزين فضلا عن زيادة تيسير اطلاع المستخدمين على وثائق اﻷمم المتحدة.
    La Comisión Consultiva considera que deberían adoptarse medidas para acelerar el logro de esas importantes metas y objetivos, que tendría consecuencias trascendentales para las Naciones Unidas en cuanto a la reducción de gastos de papel, impresión y almacenamiento y facilitaría apreciablemente el acceso de los usuarios a los documentos de las Naciones Unidas. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه يتعين اتخاذ خطوات للتعجيل بتحقيق هذه اﻷهداف والمقاصد المهمة نظرا ﻷن نجاحها ستكون له آثـار بعيدة المدى بالنسبة لﻷمم المتحدة فيما يتعلق بخفض تكاليف الورق والطباعة والتخزين فضلا عن زيادة تيسير اطلاع المستخدمين على وثائق اﻷمم المتحدة.
    La Comisión Consultiva consideraba que deberían adoptarse medidas para acelerar el logro de los importantes objetivos relacionados con el sistema del disco óptico, que tendría consecuencias trascendentales para las Naciones Unidas en cuanto a la reducción de gastos de papel, impresión y almacenamiento y facilitaría apreciablemente el acceso de los usuarios a los documentos de las Naciones Unidas. UN رأت اللجنة أنه يتعين اتخاذ خطـــوات للتعجيـــل بتحقيق اﻷهداف والمقاصد المهمة لنظـــام القرص الضوئي، نظرا ﻷن نجاحها ستكون له آثـــار بعيدة المدى بالنسبة لﻷمم المتحدة فيما يتعلق بخفـــض تكاليف الورق والطباعة والتخزين وزيادة تيسيـــر اطلاع المستعملين على وثائق اﻷمم المتحدة.
    La exposición se centró principalmente en tres aspectos de los resultados tangibles logrados por el Grupo de Trabajo en este ámbito en virtud de sus resoluciones anteriores, en particular la cuestión de la accesibilidad de los documentos de las Naciones Unidas. UN وقد ركزت الإحاطة بشكل رئيسي على ثلاث نقاط تخص النتائج الملموسة التي حققها الفريق العامل في هذا المجال عملاً بقراراته السابقة، بما في ذلك مسألة الحصول على وثائق الأمم المتحدة.
    Así, el Grupo dispone de su propia red de área extendida mediante la cual puede intercambiar correos electrónicos en todo el mundo, transmitir archivos y documentos para fines de trabajo e investigación, almacenar información, y acceder a documentos de las Naciones Unidas. UN ومكنت المجموعة بذلك من أن تكون لها شبكتها الواسعة الخاصة التي يمكن بها لأعضائها تبادل الملفات والوثائق من أجل العمل وإجراء البحوث، وتخزين المعلومات، والحصول على وثائق الأمم المتحدة.
    b) United Nations Documentation: Research Guide: instrumento que se actualiza frecuentemente y proporciona una reseña general de la documentación de las Naciones Unidas así como sugerencias relacionadas con la labor de investigación. UN )ب( وثائق اﻷمم المتحدة: دليل البحث: أداة يجري استكمالها على نحو متواتر تعطي نظرة عامة على وثائق اﻷمم المتحدة وكذلك بعض النصائح المفيدة لعملية البحث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus