"عليكِ أن تذهبي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tienes que ir
        
    • tienes que irte
        
    • Deberías ir
        
    • Deberías irte
        
    Mira, tienes que ir a la policía. Open Subtitles عليكِ أن تذهبي إلى الشرطة حالاً.
    No, tienes que ir a tu residencia y esperarme. Open Subtitles لا ، عليكِ أن تذهبي لغرفتكِ و تقومي بإنتظاري
    Esta es la clase de lugar al que tienes que ir antes de morir. Open Subtitles هذا نوع المكان الذي عليكِ أن تذهبي إليه قبل أن تموتي.
    Cariño, es tarde. ¿no tienes que irte a casa? Open Subtitles حبيبتي، لقد تأخّر الوقت أليس عليكِ أن تذهبي للمنزل؟ أجل.
    ¡Tú! tienes que irte ahora mismo. Open Subtitles أنتِ، عليكِ أن تذهبي الآن.
    En unos pocos más. No es tan bueno. Deberías ir. Open Subtitles إنها ليست رائعة بهذا الحد, عليكِ أن تذهبي
    Tú también Deberías irte a dormir. Open Subtitles عليكِ أن تذهبي للفراش أنتِ أيضاً
    tienes que ir tras lo que tú quieres y no te preocupes por él. Open Subtitles عليكِ أن تذهبي خلف ماتريدين ولا تهتمي بشأنه
    ¿Realmente te tienes que ir a Australia todo el verano? Open Subtitles هل حقا عليكِ أن تذهبي إلى أستراليا طوال الصيف؟
    tienes que ir a donde usted puede hacer una diferencia. Open Subtitles عليكِ أن تذهبي حيث يمكنكِ أن تحدثي تغييراً
    Pero, tienes que ir conmigo no hay espacio en el auto de Yoon. "No hay espacio" Open Subtitles لكن، عليكِ أن تذهبي معي.. فلايوجد مكان فى سيارة يون. لا يوجد مكان.
    Está bien, tienes que ir al médico. Open Subtitles حسناً، عليكِ أن تذهبي إلى طبيب.
    No tienes que ir a Clearview. Open Subtitles ليس عليكِ أن تذهبي إلى كليرفيو
    No tienes que ir a ningún lado. Open Subtitles ليس عليكِ أن تذهبي إلى أي مكان
    Precisamente por eso, tienes que ir. Open Subtitles ولهذا السبب بالضبط عليكِ أن تذهبي الآن
    ¿No tienes que irte a casa, esta noche, no? Open Subtitles -هل عليكِ أن تذهبي إلى البيت الليلة؟
    Ya tienes que irte. Open Subtitles عليكِ أن تذهبي الآن
    tienes que irte. Open Subtitles يجب عليكِ أن تذهبي
    tienes que irte. Open Subtitles عليكِ أن تذهبي.
    Tal vez tú Deberías ir con ellos y atar lo que sea que está al final de esa cuerda en la carnada. Open Subtitles ربما عليكِ أن تذهبي معهما وتثبتي أياً كان ما بنهاية هذا الخيط
    Quizás Deberías irte a la cama. Open Subtitles ربما يجب عليكِ أن تذهبي إلى السرير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus