"عليك أن تخبرني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Tienes que decirme
        
    • tienes que contarme
        
    • Debes decirme
        
    • tienes que decir
        
    • tienes que decírmelo
        
    • Necesitas decirme
        
    • debe decirme
        
    • Vas a decirme
        
    • Tiene que decirme
        
    Todo lo que Tienes que decirme es que no puede ser rastreado, y que el mensaje le llegará. Open Subtitles كل ما عليك أن تخبرني هو أنه لا يمكن تعقبه وأن الرسالة سوف تذهب إليه
    No Tienes que decirme que tenga miedo. Open Subtitles ليس عليك أن تخبرني بأنه علي أن أكون خائفة
    Tienes que decirme qué hacer ahí. Open Subtitles عليك أن تخبرني بالضبط ماذا علي أن أفعل هناك
    tienes que contarme el truco de la moneda, me trae de cabeza. Open Subtitles عليك أن تخبرني كيف تقوم بخدعة الربع دولار ان هذه الخدعة تجنني
    Así que, Sam, Debes decirme ¿qué es peor? Open Subtitles لذا عليك أن تخبرني سام ماهو ألعار ألأكبر؟
    Esto es importante. Me tienes que decir si luzco bien. Open Subtitles هذا مهم، عليك أن تخبرني إن كنت أبدو جميلة
    Así que si no quieres mi mermelada, entonces tienes que decírmelo para que pueda llevármela a otra parte. Open Subtitles لذلك إذا كنت لاتريد المربى عليك أن تخبرني لكي أستطيع أن أخذه إلى مكان أخر
    Necesitas decirme por qué haces las cosas que haces cuando sabes que la gente puede salir seriamente lastimada incluyéndome. Open Subtitles عليك أن تخبرني لمَ تقوم بهذه الأفعال، واعياً أنه يمكن للمرء أن يتأذى جرّائها يتضمّن نفسي
    Le prometí a tu amiga Hélène que iba a ayudarte pero Tienes que decirme todo lo que sepas, ¿de acuerdo? Open Subtitles تعتقد بأني فعلت ذلك؟ وعدت صديقتك هيلين بأنني سأساعدك لكن عليك أن تخبرني كل شيئ.
    Tienes que decirme la verdad sobre por qué te estás yendo. Open Subtitles يجب عليك أن تخبرني بالحقيقة حول لماذا تريد أن تتركني
    No lo haré, pero ahora Tienes que decirme quien es. Open Subtitles لست غاضبة، لكن عليك أن تخبرني الآن من هي
    Sólo Tienes que decirme dónde está el libro antes de que sea demasiado tarde. Open Subtitles يجب عليك أن تخبرني أن هو سجل الحسابات قبل فوات الآوان
    No Tienes que decirme. Que un buen hombre es difícil de encontrar. Open Subtitles ليس عليك أن تخبرني أن الرجل الطيب من الصعب العثور عليه
    Dewey, esto funciona así Tienes que decirme algo que no sepa. Open Subtitles الطريقة التي تجري بها الأمور عليك أن تخبرني بشيء لا أعرفه
    Por favor. Tienes que decirme por que es tan importante que diga "hola". Open Subtitles ارجوك، عليك أن تخبرني لماذا مهم جداً أن يقول الحاسوب "مرحباً".
    Pero después de que lo haga, tienes que contarme algo. Open Subtitles ولكن بعد أن أفعل يجب عليك أن تخبرني شيئآ
    Si quieres que salte a tu orden, tienes que contarme qué coño está pasando. Open Subtitles أنت تريدني أن أتحرك بأمرك عليك أن تخبرني ما الذي يجري بحق الجحيم ؟
    Ahora, si quieres conservarme, Debes decirme sobre cada pedazo de suciedad que aún queda en este programa. Open Subtitles و الآن اذا أردت الحفاظ علي عليك أن تخبرني بكل شيء يتعلق بالفساد و الذي ما زال في البرنامج
    No me lo tienes que decir. Open Subtitles ليس عليك أن تخبرني
    Ella no cree que pueda cuidar a un bebé, así que si suena algún sensor, ...tienes que decírmelo inmediatamente, ¿vale? Open Subtitles وهي تعتقد أن ليس بإمكاني الاعتناء بالطفل، لذا، إن أخبرتك الحساسات بشيء عليك أن تخبرني على الفور، اتفقنا؟
    Como usted es un buen cristiano, debe decirme. Open Subtitles بما أنك مسيحي طيب ، يجب عليك أن تخبرني بـــ
    Sí. ¿Vas a decirme por qué? Open Subtitles أجل، عليك أن تخبرني لماذا طلبت منيّ ذلك؟
    No Tiene que decirme lo que él pensaba sólo su opinión de él personalmente. Open Subtitles لا يجب عليك أن تخبرني بأفكاره مجرد رأيك فيه شخصياً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus