"عليك أن تكوني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Tienes que ser
        
    • tienes que estar
        
    • Debes estar
        
    • Deberías estar
        
    • Debes ser
        
    • tienes que tener
        
    • Debes tener
        
    • deberías ser
        
    Nosotros haremos el registro, pero vamos a necesitar que nos guíes, así que Tienes que ser fuerte ¿de acuerdo? Open Subtitles سنقوم بالبحث لكن سنحتاجك لمساعدتنا لذا عليك أن تكوني قوية
    Si quieres gustarle a mi madre, y quedarte, sólo Tienes que ser amable conmigo. Open Subtitles إذا تريدين أمي أن تحبك وتتركك أن تبقي. كل الذي عليك أن تكوني لطيفة معي.
    No tienes que estar completamente arrepentida, sólo un poquito. Open Subtitles لايتوجب عليك أن تكوني آسفة تماما أن تعلمين. تستطيعين أن تظهري نوعا من الأسف
    Pero no tienes que estar tan alegre. Open Subtitles لكن لا يجب عليك أن تكوني فرحة جداً بشأن هذا
    Debes estar ahí en el momento exacto de la segunda fase de la alineación planetaria. Open Subtitles عليك أن تكوني هناك تماما أثناء المرحلة الثانية لانتظام الكواكب السيارة.
    ¿No Deberías estar hablando con ella sobre esto? Open Subtitles ألا يجب عليك أن تكوني تتحدثين لها بخصوص ذلك ؟
    No, Debes ser fuerte aquí, no aquí. Da igual. Open Subtitles لا، عليك أن تكوني قوية هنا، لا هنا وإلا فلن يشكل ذلك فرقا
    Entiendo que estés asustada, pero no tienes que tener miedo. Open Subtitles أناأتفهملماأنتيخائفة, ولاكن لا ينبغي عليك أن تكوني كذالك.
    ¿Tienes que ser tan vulgar al hablar de los hombres, como si fueran pedazos de carne? Open Subtitles هل يجب عليك أن تكوني مبتذله عن الرجال كما لو أنهم قطع لحم ؟
    Nosotros haremos el registro, pero vamos a necesitar que nos guíes, así que Tienes que ser fuerte ¿de acuerdo? Open Subtitles سنقوم بالبحث لكن سنحتاجك لمساعدتنا لذا عليك أن تكوني قوية
    ¿Tienes que ser tan rara y arruinarme todo? Open Subtitles هل عليك أن تكوني غبية وتفسدي عليّ كل شيء؟
    Vale, es un plan, finalmente. ¿Por qué Tienes que ser tan pesimista? Open Subtitles حسن, هذا مجرّد مخطّط, بآخر الأمر لم عليك أن تكوني سلبية جداً تجاه هذا؟
    Y te lo agradezco de verdad, pero no Tienes que ser tan atenta todo el tiempo. Open Subtitles وأنا أقدر هذا حقاً لكن ليس عليك أن تكوني فاعلة للخير طوال الوقت
    Si quieres sabotear a alguien, Tienes que ser lista. Open Subtitles إذا أردتي تخريب شخص ما عليك أن تكوني ذكية
    tienes que estar muy segura. Este podría ser el mundo real. Open Subtitles عليك أن تكوني موقنة قد يكون هذا هو العالم الواقعي
    Pero a veces, tienes que estar por tu propia cuenta. Open Subtitles خاصة وأنها كل ما تملكين لكن أحياناَ عليك أن تكوني ذاتك
    Sólo tienes que estar dispuesto a concentrarse en el trabajo. Open Subtitles عليك أن تكوني قادرة على التركيز في العمل وحسب
    Si decido dejarte entrar, tienes que estar sentada aquí. Open Subtitles إذا أنا اخترت السماح لك بالانضمام لهنا عليك أن تكوني جالسة بالخارج هنا
    Pero donde sea que estés, Debes estar lista para esto. Open Subtitles لكن أين وحيثما ستكونين عليك أن تكوني مستعدة لهذا
    Debes estar ahí en el momento exacto de la segunda fase de la alineación planetaria. Open Subtitles عليك أن تكوني هناك تماما أثناء المرحلة الثانية لانتظام الكواكب السيارة.
    Ya sabes, Deberías estar agradecida que no tengamos que luchar. Open Subtitles أتعلمين شيئاً,عليك أن تكوني ممتنة أنه ليس علينا أن نكافح من أجل لقمة عيشنا
    No puedes empujarlo en esto. Debes ser gentil. Él lo hará cuando esté listo. Open Subtitles لا يمكنك إرغـامه على هذا ، عليك أن تكوني لطيفة ، سيفعلهـا حين يكون مستعدا
    Por lo cual tienes que tener cuidado extra, porque ahora el hotel está lleno de policías y prensa. Open Subtitles ولذلك عليك أن تكوني حذره أكثر لأن الآن الفندق مزحوما بالشرطه والصحافه
    Debes tener cuidado y no ser muy simpática. Open Subtitles عليك أن تحاذري، إذ ليس عليك أن تكوني مناسبة أكثر مما يجب.
    Conmigo está todo bien, pero deberías ser más obediente con los hombres. Open Subtitles أنا والحمدلله بخير .. لكن عليك أن تكوني مطيعه لرجلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus