"علينا أن ننتظر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tenemos que esperar
        
    • esperamos
        
    • deberíamos esperar
        
    • Hay que esperar
        
    • vamos a esperar
        
    • Debemos esperar por
        
    • teníamos que esperar
        
    • Tendremos que esperar
        
    • tendríamos que esperar
        
    • tuvimos que esperar
        
    • que esperar a
        
    • que debíamos esperar
        
    ¿Cuánto más tenemos que esperar para liberar al mundo de la pobreza y los desequilibrios económicos? UN إلى متى سيتعين علينا أن ننتظر لتخليص العالم من الفقر وعدم التوازن الاقتصادي؟
    ¿Tenemos que esperar que entre a la raza humana un gen altruista? TED هل علينا أن ننتظر حتى تصبح جينة الإيثار جزءاً من الجنس البشري؟
    Sin embargo, lo más interesante de Sudáfrica es que no tenemos que esperar al 2070 para que haya problemas. TED والأكثر أهمية بجنوب إفريقيا ليس علينا أن ننتظر إلى عام 2070 لتكون هناك مشكلة
    Sabes por qué esperamos. No podía dejar a Martha hasta... Open Subtitles أنت تعرف لماذا علينا أن ننتظر لمأستطعأن أتركمارثاحتى..
    Creo que deberíamos esperar hasta que lleguemos allí. Open Subtitles أنا فقط أعتقد أنه ربما يجب علينا أن ننتظر حتى حتى نصل إلى هناك لأقول له ، تعلمين ؟
    Hay que esperar. El Führer está hablando con el Dr. Goebbels. Open Subtitles علينا أن ننتظر القائد حتى ينهي حديثه مع الدكتور جوبلز.
    tenemos que esperar que la marea de la tarde nos lleve a la barra. Open Subtitles علينا أن ننتظر لفترة ما بعد الظهر المد والجزر يعترضان طريقنا
    Sólo tenemos que esperar para ver lo que hace. Open Subtitles كل ما علينا أن ننتظر بالخارج ونرى ماذا سيفعل
    tenemos que esperar a las 2:30. - Vamos al parque. Open Subtitles ــ علينا أن ننتظر حتى الثانية والنصف ــ إلى المتنزه
    Sólo tenemos que esperar hasta que estén profundamente dormidos. Open Subtitles كلّ ما علينا أن ننتظر حتى يغرقون في نوم عميق
    Ahora, solo tenemos que esperar a los salvavidas. Open Subtitles الآن يجب علينا أن ننتظر الشرطة البحرية فحسب
    Ya sabes, Hani, estoy de acuerdo contigo, como siempre lo estuve, pero por qué tenemos que esperar por las órdenes de nuestros hermanos que se fueron hace más de 30 años? Open Subtitles أنت تعرف , هاني , أنني أتفق معك كالسابق لكن لماذا يجب علينا أن ننتظر للأوامر من أخوننا
    Sí, luego tenemos que esperar nueve meses para ver si hemos hecho un bebé. Open Subtitles نعم ، ثم يجب علينا أن ننتظر تسعة أشهر لمعرفة إذا تكوّن جنين
    tenemos que esperar a los próximos acontecimientos. Open Subtitles وسيتعيّن علينا أن ننتظر المزيد من التطوّرات
    Bueno, creo que solo tenemos que esperar y ver. Open Subtitles . حسنـــاً, أعتقد أن علينا أن ننتظر ونرى
    Si esperamos, se agotarán las entradas. Open Subtitles إذا علينا أن ننتظر وقتا طويلا, انها سوف تبيع.
    Eso es algo que creo que deberíamos esperar al menos hasta la universidad. Open Subtitles ذلك شيء يجب علينا أن ننتظر على الأقل حتى الكلية .
    ¿Cuánto más Hay que esperar mientras esta tumba se desmorona alrededor de nosotros? Open Subtitles كم من الوقت يجب علينا أن ننتظر في حين أن هذا القبر ينهار من حولنا ؟
    vamos a esperar a que suene el timbre, ¿no? Open Subtitles عظيم ، إذاً نحن علينا أن ننتظر جرس الباب لكي يرن ، أليس كذلك ؟
    Debemos esperar por un llamado. Luego podremos ir. Open Subtitles علينا أن ننتظر مكالمة هاتفية ثم يمكننا الذهاب.
    Pensé que teníamos que esperar hasta tener más información. Open Subtitles فكرت أنه علينا أن ننتظر إلى أن نحصل على المزيد من المعلومات
    Courthouse no hace reservaciones, así que Tendremos que esperar en la fila. Open Subtitles المحكمة لا تقوم بالحجوزات لذا علينا أن ننتظر في الطابور
    Por todos los años que tendríamos que esperar. Open Subtitles من أجل كل السنين سوف يكون علينا أن ننتظر
    No tuvimos que esperar que el comportamiento autista se manifestara en el segundo año de vida. TED لم يكن علينا أن ننتظر سلوك التوحد للظهور في السنة الثانية من الحياة.
    tuvimos que esperar a que subiera la marea. Open Subtitles كان علينا أن ننتظر ارتفاع المد قبل أن نتمكن من النزول مرة أخرى.
    Se suponía que debíamos esperar el encuentro de Sagitario y Virgo. Open Subtitles كان علينا أن ننتظر حتى يلتقي برج القوس ببرج العذراء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus