"علينا التحدث" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Tenemos que hablar
        
    • deberíamos hablar
        
    • Necesitamos hablar
        
    • Debemos hablar
        
    Sea lo que sea, Tenemos que hablar con alguien porque no somos expertos. Open Subtitles مهماً كان هذا ، علينا التحدث إلى أحدهم لأننا لسنا خبراء
    Para entender este aspecto del estrés, Tenemos que hablar de una hormona, la oxitocina, y ya sé que la oxitocina ha recibido TED لفهم هذا الجانب من الضغط، علينا التحدث عن هرمون هو أوكسيتوسين، واعلم بأن الأوكسيتوسين قد حصل
    Amy... hay tres cosas de las que Tenemos que hablar uno, Larry es gay. Open Subtitles آمي ثلاث أشياء علينا التحدث بشأنها أولاً, لاري شاذ
    Pero sobre quién debe ser Sheriff... todos deberíamos hablar con una voz. Open Subtitles لكن لمن سيصبح رئيس الشرطة علينا التحدث جميعاً بصوت واحد
    Así que si se supone que no deberíamos hablar de más ciencia, o si no Necesitamos hablar más de ciencia, entonces de qué deberíamos hablar? TED إذاً إن لم يكن علينا التحدث عن العلم أكثر، أو إن لم نكن بحاجة للحديث عن العلم أكثر، فعن ماذا يجب أن نتحدث؟
    Profesor... creo que Debemos hablar de mis notas. Open Subtitles بروفسور أظن أنه علينا التحدث عن امتحانى لمنتصف العام
    Ahora la parte incómoda. Tenemos que hablar de dinero. Open Subtitles لننتقل إلى الجزء المحرج علينا التحدث عن الأجر
    ¿Tenemos que hablar de esto en este momento? Open Subtitles أينبغى علينا التحدث فى هذا الموضع الآن ؟
    Sí, sí, creo que Tenemos que hablar. Open Subtitles نعم نعم اعتقد بأنه علينا التحدث
    Hay un monton de cosas de las que Tenemos que hablar. Open Subtitles اقصد, هناك الكثير الذي علينا التحدث بشأنه
    La aracita es un callejón sin salida, pero creo que Tenemos que hablar de lo que viene después. Open Subtitles أمر المركّب "إيراسيت" قد انتهى بلا رجعة، أعتقد أنه يتعيّن علينا التحدث فيما هو آتٍ
    Tenemos que hablar de nuestras compañías, y como comportarnos. Open Subtitles علينا التحدث عن شركتانا و كيف علينا التصرف.
    No Tenemos que hablar porque no tenemos nada de que hablar. Open Subtitles لا يجب علينا التحدث فليس هناك شيء نتحدث عنه
    Así que ya que lo sabemos los dos, realmente no Tenemos que hablar de ello, ¿verdad? Open Subtitles لذا حيث أننا نعلم تماما مايجري فليس علينا التحدث بشأنه, أليس كذلك؟
    Tenemos que hablar con alguien que esté muerto. Open Subtitles إنه واضح، اليس كذلك؟ يجب علينا التحدث لشخص ما ميت.
    deberíamos hablar sobre cómo harás eso. Open Subtitles إذن أظن علينا التحدث بشأن كيف ستفعلين ذلك
    ¿Hay algo que deberíamos hablar en privado? Open Subtitles هل هناك شيء يجب علينا التحدث بشأنّه؟ أقصد على إنفراد؟
    Bueno, para nosotros no... Necesitamos hablar con alguien que sepa para que... movimiento de patinaje, está hecha esta fórmula... Open Subtitles ليس بالنسبة لنا علينا التحدث مع شخص يعرف أي حركات تزلج كتبت بها هذه الصيغة
    Disculpa, pero estuviste dormido por diez horas. Necesitamos hablar. Open Subtitles آسفه، لكنكتماديتلعشرساعات، و علينا التحدث
    Lo siento, Sr, pero Debemos hablar con su esposa ahora. Open Subtitles أنا آسف على ذلك يا سيدي ولكن علينا التحدث مع زوجتك.
    ¿Podrían ir allá un segundo? Debemos hablar. ¿Podrían...? Open Subtitles هل بإمكانكم يافتيان الذهاب الى هناك للحظة علينا التحدث للحظة إن استطعت فقط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus