Solo tenemos que esperar hasta que hagan oficial la escena del crimen. | Open Subtitles | علينا فقط أن ننتظر حتى تجعل من مسرح الجريمة الرسمي. |
Solo tenemos que entregar bienes y servicios probados a todo el mundo. | TED | علينا فقط أن نوفر منتجات وخدمات جيدة لكل شخص. |
3.14159265358979... Reggie Watts: Si vamos a hacer algo, Solo tenemos que tomar una decisión. | TED | 3.14159265358979 ريجي واتس: إذا كان علينا أن نفعل شيئا، علينا فقط أن نتخذ قرارًا. |
Nósotros Sólo tenemos que terminar esta parte aqui, y el nível estará hecho. | Open Subtitles | علينا فقط أن ننهي هذا القسم هنا وسننتهي من المستوى بأكمله |
Sólo déjamelo a mí, Wally. Sólo tenemos que tratarlos bien. | Open Subtitles | فقط إترك هذا الأمر لي يا والي يجب علينا فقط أن نتعامل معهم بالطريقة الصحيحة |
Sólo debemos hallar la corona para llegar al Jubileo a tiempo. | Open Subtitles | علينا فقط أن نجد التاج لكي تحتفل بيوبيلها |
Hemos contenido al jinete. Solo debemos encontrar... | Open Subtitles | لقد حاصرنا الفارس .. يجب علينا فقط أن نجد |
Solo necesitamos aliarnos, ya sabes, encontrar la forma de ser más listo que nadie. | Open Subtitles | علينا فقط أن نكون كفريق ونكتشف طريقة لنكون أكثر حيلة من الآخرين |
Solo tenemos que unirnos y trabajar, y eso es lo que hacemos en esta ciudad. | TED | علينا فقط أن نجتمع ونعمل، وهذا ما نفعله في هذه المدينة. |
Solo tenemos que tener el valor de actuar porque nos importa. | TED | بل يجب علينا فقط أن نتحلى بالشجاعة الكافية لنهتم. |
Solo tenemos que ser cuidadosos, eso es todo. | Open Subtitles | علينا فقط أن تكون معلوماتنا شاملة ، هذا كل ما |
Tan Solo tenemos que sacar la medicina. | Open Subtitles | علينا فقط أن نكشف الدواء للخارج |
Y no puedo esperar por encontrar un chico que se enoje conmigo por decir "no" Solo tenemos que aceptar que a los chicos no les importan nuestros sentimientos | Open Subtitles | و أنا لا أستطيع الإنتظار للحصول على فتى يغضب علي بسبب قولي لا علينا فقط أن نتقبل أن الأولاد لا يهتمون بمشاعرنا |
Solo tenemos que creer que el universo encontrará la manera de equilibrar las cosas. | Open Subtitles | علينا فقط أن نثق أن الكون سوف تجد وسيلة لتحقيق التوازن بين نفسه بها. |
Así que Solo tenemos que averiguar qué sucedió en esos treinta minutos. | Open Subtitles | لذا علينا فقط أن نفهم ما حدث خلال تلك الثلاثين دقيقة |
Sabemos cómo funciona. Sólo tenemos que estar callados. | Open Subtitles | نحن نعرف طريقة عمله لذا يجب علينا فقط أن نهدأ |
Todas las piezas están aún ahí... Sólo tenemos que unirlas de nuevo. | Open Subtitles | و كل القطع مازالت موجوده و نحن علينا فقط أن نجمعهم سويه |
Sólo tenemos que buscar otros trabajos, eso es todo. | Open Subtitles | يجب علينا فقط أن نبحث أكثر عن عمل، هذا كل شئ. |
Todos vamos a estar bien. Sólo tenemos que salir de aquí. | Open Subtitles | سنكون جميعاً بخير، علينا فقط أن نخرج من هنا. |
Sólo debemos ajustar el modelo de negocio a las necesidades de... | Open Subtitles | يجب علينا فقط أن نعدل نموذج عملنا ليُلبي الأحتياجات المطلوبة |
Solo debemos confiar en que nos apoyaremos en los momentos duros. | Open Subtitles | علينا فقط أن نثق بقدرتنا على مساندة بعضنا في الأوقات العصيبة |
Solo necesitamos que las dos sean fuertes ahora | Open Subtitles | يجب علينا فقط أن نبقى أقوياء في الوقت الحالي |
Sólo necesitamos paciencia. | Open Subtitles | يجب علينا فقط أن نكون صبورين كي نحصل على كنوز اللعبة |
y bajo estas circunstancias... tal vez debamos abrirnos paso a explosiones. | Open Subtitles | و تحت هذه الظروف ربما علينا فقط أن نشق طريقنا للداخل |