"علينا فقط أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Solo tenemos que
        
    • Sólo tenemos que
        
    • Sólo debemos
        
    • Solo debemos
        
    • Solo necesitamos
        
    • Sólo necesitamos
        
    • debamos
        
    Solo tenemos que esperar hasta que hagan oficial la escena del crimen. Open Subtitles علينا فقط أن ننتظر حتى تجعل من مسرح الجريمة الرسمي.
    Solo tenemos que entregar bienes y servicios probados a todo el mundo. TED علينا فقط أن نوفر منتجات وخدمات جيدة لكل شخص.
    3.14159265358979... Reggie Watts: Si vamos a hacer algo, Solo tenemos que tomar una decisión. TED 3.14159265358979 ريجي واتس: إذا كان علينا أن نفعل شيئا، علينا فقط أن نتخذ قرارًا.
    Nósotros Sólo tenemos que terminar esta parte aqui, y el nível estará hecho. Open Subtitles علينا فقط أن ننهي هذا القسم هنا وسننتهي من المستوى بأكمله
    Sólo déjamelo a mí, Wally. Sólo tenemos que tratarlos bien. Open Subtitles فقط إترك هذا الأمر لي يا والي يجب علينا فقط أن نتعامل معهم بالطريقة الصحيحة
    Sólo debemos hallar la corona para llegar al Jubileo a tiempo. Open Subtitles علينا فقط أن نجد التاج لكي تحتفل بيوبيلها
    Hemos contenido al jinete. Solo debemos encontrar... Open Subtitles لقد حاصرنا الفارس .. يجب علينا فقط أن نجد
    Solo necesitamos aliarnos, ya sabes, encontrar la forma de ser más listo que nadie. Open Subtitles علينا فقط أن نكون كفريق ونكتشف طريقة لنكون أكثر حيلة من الآخرين
    Solo tenemos que unirnos y trabajar, y eso es lo que hacemos en esta ciudad. TED علينا فقط أن نجتمع ونعمل، وهذا ما نفعله في هذه المدينة.
    Solo tenemos que tener el valor de actuar porque nos importa. TED بل يجب علينا فقط أن نتحلى بالشجاعة الكافية لنهتم.
    Solo tenemos que ser cuidadosos, eso es todo. Open Subtitles علينا فقط أن تكون معلوماتنا شاملة ، هذا كل ما
    Tan Solo tenemos que sacar la medicina. Open Subtitles علينا فقط أن نكشف الدواء للخارج
    Y no puedo esperar por encontrar un chico que se enoje conmigo por decir "no" Solo tenemos que aceptar que a los chicos no les importan nuestros sentimientos Open Subtitles و أنا لا أستطيع الإنتظار للحصول على فتى يغضب علي بسبب قولي لا علينا فقط أن نتقبل أن الأولاد لا يهتمون بمشاعرنا
    Solo tenemos que creer que el universo encontrará la manera de equilibrar las cosas. Open Subtitles علينا فقط أن نثق أن الكون سوف تجد وسيلة لتحقيق التوازن بين نفسه بها.
    Así que Solo tenemos que averiguar qué sucedió en esos treinta minutos. Open Subtitles لذا علينا فقط أن نفهم ما حدث خلال تلك الثلاثين دقيقة
    Sabemos cómo funciona. Sólo tenemos que estar callados. Open Subtitles نحن نعرف طريقة عمله لذا يجب علينا فقط أن نهدأ
    Todas las piezas están aún ahí... Sólo tenemos que unirlas de nuevo. Open Subtitles و كل القطع مازالت موجوده و نحن علينا فقط أن نجمعهم سويه
    Sólo tenemos que buscar otros trabajos, eso es todo. Open Subtitles يجب علينا فقط أن نبحث أكثر عن عمل، هذا كل شئ.
    Todos vamos a estar bien. Sólo tenemos que salir de aquí. Open Subtitles سنكون جميعاً بخير، علينا فقط أن نخرج من هنا.
    Sólo debemos ajustar el modelo de negocio a las necesidades de... Open Subtitles يجب علينا فقط أن نعدل نموذج عملنا ليُلبي الأحتياجات المطلوبة
    Solo debemos confiar en que nos apoyaremos en los momentos duros. Open Subtitles علينا فقط أن نثق بقدرتنا على مساندة بعضنا في الأوقات العصيبة
    Solo necesitamos que las dos sean fuertes ahora Open Subtitles يجب علينا فقط أن نبقى أقوياء في الوقت الحالي
    Sólo necesitamos paciencia. Open Subtitles يجب علينا فقط أن نكون صبورين كي نحصل على كنوز اللعبة
    y bajo estas circunstancias... tal vez debamos abrirnos paso a explosiones. Open Subtitles و تحت هذه الظروف ربما علينا فقط أن نشق طريقنا للداخل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus