"عليها آثار في الميزانية البرنامجية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • consecuencias para el presupuesto por programas
        
    Varias de las recomendaciones que figuran en el presente informe tienen consecuencias para el presupuesto por programas. UN والعديد من التوصيات في هذا التقرير تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية.
    Asimismo, consideramos que algunos de los párrafos del proyecto podrían tener consecuencias para el presupuesto por programas. UN ونرى أيضا أن بعض فقرات هذا المشروع قد تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية.
    Resoluciones con consecuencias para el presupuesto por programas UN القرارات التي تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية
    Además, es imperativo que las delegaciones presenten lo antes posible los proyectos de resolución que podrían entrañar consecuencias para el presupuesto por programas. UN وعلاوة على ذلك، لا بد أن تقدم الوفود مشاريع القرارات التي قد تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية في أقرب وقت ممكن.
    Resoluciones con consecuencias para el presupuesto por programas UN القرارات التي تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية
    Resoluciones con consecuencias para el presupuesto por programas UN القرارات التي تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية
    El Secretario de la Comisión informa a las delegaciones de que las revisiones orales del proyecto de resolución no tendrán consecuencias para el presupuesto por programas. UN وأبلغ أمين اللجنة الوفود بأن التنقيحات الشفوية التي أدخلت على مشروع القرار لا تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية.
    Por otra parte, quiero destacar una vez más que es absolutamente imperioso que se cumpla el plazo estipulado para la presentación ante la Quinta Comisión de todos los proyectos de resolución que tengan consecuencias para el presupuesto por programas. UN وعلاوة على هذا، أود أن أؤكد مــــرة أخرى أنه من الضروري تماما التقيد بالموعد النهائي الذي تقدم فيه إلى اللجنة الخامسة، كل مشاريع القرارات التي ستترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية.
    Algunas actividades de seguimiento de la lucha contra la delincuencia están aún siendo examinadas en otra de las comisiones principales de la Asamblea General y pueden tener consecuencias para el presupuesto por programas en forma de recursos adicionales. UN وأردف قائلا ان بعض أنشطة المتابعة لمكافحة الجريمة لا تزال معروضة على لجنة رئيسية أخرى من لجان الجمعية العامة ويمكن أن يترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية قد تتطلب مواردا إضافية.
    En este sentido, deseo instarlos a que tengan la amabilidad de presentar sus proyectos de resolución y de decisión tan pronto como sea posible, especialmente los proyectos de resolución y de decisión tradicionales, así como los proyectos de resolución que puedan tener consecuencias para el presupuesto por programas. UN وفي هذا السياق، أود أن أدعوكم للتكرم بتقديم مشاريع قراراتكم ومقرراتكم في أقرب وقت ممكن، خاصة مشاريع القرارات والمقررات التقليدية، ومشاريع القرارات التي قد تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية.
    En el programa de trabajo no se asigna suficiente tiempo al examen de los temas con consecuencias para el presupuesto por programas, ni se tiene tampoco en cuenta la disponibilidad de la documentación. UN ولم يتح برنامج العمل الوقت الكافي للنظر في البنود التي تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية كما أنه لم يراع توفر الوثائق.
    Asimismo, la Mesa debe encargarse de que todos los proyectos de resolución con consecuencias para el presupuesto por programas se presenten lo antes posible, a fin de que la Comisión pueda adoptar medidas en forma simultánea. UN كما يجب على المكتب أن يعمل في أقرب وقت ممكن على عرض جميع مشاريع القرارات التي تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية على اللجنة حتى يتسنى لها البت فيها في آن واحد.
    Se informa a la Comisión de que en el documento A/C.2/58/L.51 figuran las consecuencias para el presupuesto por programas preparadas sobre la base del proyecto de resolución. UN وأبلغت اللجنة بأن الوثيقة A/C.2/58/L.51 تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية أعدت بناء على مشروع القرار.
    1. En su 60.° período de sesiones, la Comisión aprobó varias resoluciones y decisiones que entrañaban consecuencias para el presupuesto por programas. UN 1- اعتمدت اللجنة في دورتها الستين عددا من القرارات والمقررات التي تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية.
    1. En su 61.º período de sesiones, la Comisión aprobó varias resoluciones y decisiones que entrañaban consecuencias para el presupuesto por programas. UN 1- اعتمدت اللجنة، في دورتها الحادية والستين، عدداً من القرارات والمقررات التي تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية.
    En esa sesión, la Asamblea General adoptará una decisión sobre los proyectos de resolución pendientes, incluidos los proyectos de resolución que figuran en los informes de las Comisiones Principales que tienen consecuencias para el presupuesto por programas. UN وفي تلك الجلسة، ستبت الجمعية العامة في مشاريع القرارات المعلقة، بما في ذلك مشاريع القرارات الواردة في تقارير اللجان الرئيسية والتي تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية.
    Por consiguiente, insta a las delegaciones a que comuniquen a sus colegas de las demás Comisiones Principales la importancia de asegurar que el examen de los proyectos de propuesta con consecuencias para el presupuesto por programas y la adopción de medidas al respecto se hagan oportunamente. UN ووفقاً لذلك، حث رئيس اللجنة أعضاء الوفود على إبلاغ زملائهم في سائر اللجان الرئيسية بأهمية كفالة النظر والبت، في الوقت المناسب، في مشاريع المقترحات التي تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية.
    Sin embargo, la falta de información sobre las modalidades de reunión impide evaluar las necesidades de servicios de conferencias que podrían tener consecuencias para el presupuesto por programas. UN بيد أن عدم وجود معلومات مصاحبة عن الطرائق أعاق تقييم احتياجات خدمات المؤتمرات التي قد تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية.
    Se insta encarecidamente a las delegaciones a que presenten sus proyectos de resolución lo antes posible, especialmente los proyectos de resolución que tengan consecuencias para el presupuesto por programas, con el fin de cumplir la fecha límite obligatoria para la presentación a la Quinta Comisión de todos los proyectos de resolución que tengan consecuencias financieras. UN وأحث الوفود بقوة أن تقدم مشاريع قراراتها في أسرع وقت ممكن وبصفة خاصة مشاريع القرارات التي تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية لكي يتسنى لنا تقديم كل مشاريع القرارات التي تترتب عليها آثار مالية إلى اللجنة الخامسة في الموعد النهائي اﻹلزامي.
    A este respecto, teniendo en cuenta la fecha de apertura de los períodos de sesiones ordinarios, la Mesa quizá desee recomendar también que la Asamblea examine la cuestión del plazo obligatorio de presentación a la Quinta Comisión de todos los proyectos de resolución que tengan consecuencias para el presupuesto por programas. UN وفي هذا الصدد، ومع مراعاة تاريخ افتتاح الدورات العادية، يوصي المكتب الجمعية العامة أيضا باستعراض مسألة الموعد النهائي اﻹلزامي لتقديم جميع مشاريع القرارات التي تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية إلى اللجنة الخامسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus