Aquí también las Naciones Unidas tienen una función importante que desempeñar. | UN | ولﻷمم المتحدة هنا أيضا دور هام عليها أن تضطلع به. |
Las Naciones Unidas tienen que desempeñar un importante papel de liderazgo en la creación de nuevas asociaciones en este ámbito. | UN | وللأمم المتحدة دور قيادي هام عليها أن تضطلع به في تشكيل شراكات جديدة في هذا المجال. |
Las mujeres tienen un papel clave que desempeñar en todas estas esferas; | UN | وللمرأة دور هام عليها أن تضطلع به في جميع هذه المجالات؛ |
El Comité Especial tiene un importante papel que desempeñar en la consideración de esta cuestión, que ha figurado en su programa durante muchos años y debe permanecer allí durante tanto tiempo como sea necesario. | UN | وللجنة الخاصة دور رئيسي عليها أن تضطلع به فيما يتعلق بالنظر في هذه المسألة التي أدرجت في جدول أعمالها لسنوات كثيرة، ويجب أن تبقى فيه طالما كان ذلك ضروريا. |
Los programas y organismos de las Naciones Unidas tienen que desempeñar una función importante a ese respecto. | UN | ولبرامج الأمم المتحدة ووكالاتها دور رئيسي عليها أن تضطلع به في هذا الصدد. |
El sistema de las Naciones Unidas tiene un papel central que desempeñar para canalizar la asistencia hacia los países en desarrollo, sacando provecho de sus ventajas comparativas de neutralidad, presencia amplia en el terreno y respuesta rápida. | UN | ومنظومة اﻷمم المتحدة لها دور أساسي عليها أن تضطلع به لتوجيه المساعدة للبلدان النامية، مستفيدة من مزاياها النسبية من حيث الحياد والتواجد الميداني الواسع النطاق وسرعتها في الاستجابة. |
Las Naciones Unidas tienen un papel central que desempeñar para garantizar que el proceso de la mundialización se base en la equidad, en la justicia y en la inclusión de todos los miembros de la comunidad internacional. | UN | ولﻷمم المتحدة دور مركزي عليها أن تضطلع به في كفالة قيام عملية العولمة على المساواة والعدالة وشمول جميع أعضاء المجتمع الدولي. |
La Asamblea General tiene un importante papel que desempeñar en el proceso de lograr que las tecnologías de la información y las telecomunicaciones sean más seguras, tanto en el plano nacional como en el internacional. | UN | وللجمعية العامة دور مهم عليها أن تضطلع به في عملية زيادة أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الصعيدين الوطني والدولي. |
La supervisión del establecimiento de normas multilaterales y del octavo Objetivo es importante y las Naciones Unidas tienen un papel decisivo que desempeñar en ese sentido. | UN | ومن الأهمية بمكان رصد عملية وضع القواعد المتعددة الأطراف والهدف 8 من الهداف الإنمائية، وللأمم المتحدة دور أساسي يتعين عليها أن تضطلع به في هذا المجال. |
45. Las empresas tienen una función positiva que desempeñar como agentes clave de la generación y transferencia de tecnología, así como en el mejoramiento de las condiciones ambientales. | UN | ٤٥ - وللشركات دور إيجابي عليها أن تضطلع به بوصفها العناصر الفاعلة الرئيسية في توليد التكنولوجيا ونقلها وفي تحسين الظروف البيئية. |
La UNESCO tiene una función rectora que desempeñar en la esfera esencial de la educación y la promoción de la tolerancia, entre otras cosas mediante el diálogo interconfesional e intraconfesional. | UN | 80 - لليونسكو دور قيادي عليها أن تضطلع به في المجال الحيوي الذي يمثله التعليم وتعزيز التسامح، بما في ذلك عن طريق الحوار بين الأديان وبين طوائف الدين الواحد. |
Las sanciones no constituyen el único instrumento para lograr los objetivos de la Organización; otros mecanismos, incluida la Corte Internacional de Justicia, tienen un importante papel que desempeñar. | UN | 19 - واسترسل قائلا إن الجزاءات ليست هي الأداة الوحيدة لتحقيق أهداف المنظمة؛ بل ثمة آليات أخرى، بما فيها محكمة العدل الدولية، لها دور هام عليها أن تضطلع به. |