"عليّ أن أخبرك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Tengo que decirte
        
    • tengo que decírtelo
        
    • debo decirte
        
    • debo decírtelo
        
    • debo decirle
        
    • tengo que decir
        
    • tengo que contarte
        
    • Tenía que decirte
        
    • tengo que decirtelo
        
    Un hombre excelente. Y no Tengo que decirte que es rico, ¿no? Open Subtitles و ليس عليّ أن أخبرك بأنّه ثري أليس كذلك؟
    ¿Y cómo Tengo que decirte que la lejía es lejía? Open Subtitles كم مرة عليّ أن أخبرك أنّ المنظفات كلها متشابهة
    Pero, Tengo que decirte algo y es el tipo de cosa que uno debería decir en persona o en una pantalla gigante en un juego de béisbol. Open Subtitles أعلم ، لكن عليّ أن أخبرك بـ شئ و أنه شئ نوعاً ما ، ينبغي أن تقوله فقط شخصياً أو علي شاشة عملاقه في مبارة كرة السلة
    Mira, tengo que decírtelo, me refiero, sólo mirando alrededor de tu cuarto, puedo decirte que tenemos mucho en común Open Subtitles اسمعي ، عليّ أن أخبرك ، فقط من تفقد غرفتك أعرف أن بيننا الكثير من المشتركات
    Antes de irte debo decirte. He visto al otro luchador, él es bueno. Open Subtitles قبل أن تذهب عليّ أن أخبرك رأيت المقاتل الآخر، إنه بارع
    debo decírtelo. No puedo guardármelo más. Open Subtitles عليّ أن أخبرك لا أستطيع كتمانه أكثر
    Vale, le echaré un ojo a tu bar, pero Tengo que decirte Open Subtitles حسناً ،سأتفقد حانتك ،و لكن عليّ أن أخبرك
    Sabes, Grant, Tengo que decirte, que estar aquí me recuerda las fiestas que solía dar tu padre. Open Subtitles أتعرف يا جرانت عليّ أن أخبرك كوني هنا ذكرني نوعاً ما بالحفلات التي اعتاد والدك أن يقيمها
    Tengo que decirte, hombre, después de todo este tiempo, no tenía idea. Open Subtitles عليّ أن أخبرك يا رجل بعد كل هذا الوقت لم يكن لديّ فكرة
    Tengo que decirte algo. - ¿Qué pasó con el pie? Open Subtitles عليّ أن أخبرك بشيءٍ ما يا للهول، ما الذي حدث لقدمك؟
    ¿Cuántas veces Tengo que decirte que fumes en privado, de acuerdo? Open Subtitles كم مرّة عليّ أن أخبرك بأن تدخن في مكان خاص؟ حسنًا؟
    Tengo que decirte que eso... es básicamente racista. Open Subtitles عليّ أن أخبرك أنها أنها عنصرية في الأساس
    Hay algo que Tengo que decirte y necesitas escucharlo, está bien? Open Subtitles هناك أمر عليّ أن أخبرك به وأحتاج منك أن تستمع فقط، حسناً؟
    tengo que decírtelo. Todo esto de salvar al mundo... y las tonterías a lo Robin Hood que... has estado haciendo recientemente... Open Subtitles عليّ أن أخبرك أمر إنقاذ العالم وهراء الشهامة التي كنت تفعله مؤخرًا
    ¿por qué tengo que decírtelo yo justo cuando te estoy envolviendo un cojín que quiero regalarte por sorpresa? Open Subtitles فلماذا عليّ أن أخبرك بما أفعل عندما أقوم... أقوم بتلبيس هذه الوسادة... لأقدمها كهديةٍ مفاجئةٍ للكريسماس؟
    tengo que decírtelo, estoy un poco preocupado por CJ Hightower, con el tobillo fastidiado. Open Subtitles عليّ أن أخبرك, أنا قلق قليلاً على (سي جي) بسبب كاحله المريض
    se supone que este es el mejor ejercito del mundo y ni siquiera pudo matarnos debo decirte... Open Subtitles هذا قد يكون الجيش الأعظم في العالم ولربما كنت قد قتلتنا ثلاثتنا عليّ أن أخبرك أنني لست معجباً بذلك
    debo decírtelo. Open Subtitles عليّ أن أخبرك
    Pero debo decirle... que ya no me considero su superior. Open Subtitles ولكن عليّ أن أخبرك... أنا لا أعدُ نفسي رئيسكَ الأن.
    Pues tómatela, pero tengo que decir, que estos medicamentos me dan mucho miedo. Open Subtitles .. خُذه إذاً، ولكن عليّ أن أخبرك هذه الأدوية تخيفني كثيراً
    No tengo que contarte de las limitaciones obvias de Sterling Cooper. Open Subtitles لا يجب عليّ أن أخبرك الحدود الواضحة لـ شركة سترلينج كوبر
    Yo ni siquiera sé lo que estoy haciendo aquí, pero yo sólo Tenía que decirte que lo siento. Open Subtitles لا أعلم حتى ما أقوم بهِ هُنا، لكن .يجب عليّ أن أخبرك إنني آسف
    Cariño, es realmente admirable pero tengo que decirtelo, Open Subtitles حبيبتي حقاً مثير للإعجاب لكن عليّ أن أخبرك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus