"عليّ القول" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Debo decir
        
    • Tengo que decir
        
    • debería decir
        
    • Tengo que decirlo
        
    • diría que
        
    Y Debo decir que la profesión médica no siempre es un pensamiento claro y científico. Open Subtitles و يتوجّب عليّ القول بأن مهنة الطب لا تتعلّق دائماً بالتفكير العلمي الواضح.
    Sabes, Debo decir que es realmente agradable estar aquí con alguien que no odia esta clase de cosas. Open Subtitles عليّ القول أنّه لمن الجميل التواجد هنا مع شخص لا يكره هذا النّوع من الأمور
    Debo decir que estoy sorprendida de que abandone todo esto. Después de haber trabajado tan duro para conseguirlo. Open Subtitles عليّ القول أنني متفاجئة بأنكِ ستتخلين عن كل هذا بعد أن عملتِ بجهد للحصول عليه.
    Tengo que decir que estoy honrado y conmovido por ser incluido en este selecto grupo. Open Subtitles عليّ القول بأنه يُشرّفني، ويعني لي الكثير بأن أكون ضِمن هذه الحشد المقرّب.
    Tengo que decir que la leí en el avión y realmente es buena. Open Subtitles عليّ القول أني قرأته ،على متن الطائرة وهو جيد حقاً
    ¿O debería decir ex esposa? Open Subtitles لم تقل كلمة سيّئة ضدك أو عليّ القول زوجتي السابقة؟
    Sargento, Tengo que decirlo, te has... puesto unos años. Open Subtitles أنت أيّها الرقيب، عليّ القول أنّك تتصنّع بضع سنوات
    Y en vez de eso, vi a un torero, y Debo decir que es de lo más original. Open Subtitles وبدلاً من ذلك رأيت مصارع ثيران ويجب عليّ القول إنه فتى أصيل
    Debo decir, señora, que fue la mejor comida de mi vida. Open Subtitles يجب عليّ القول بأنها كانت أفضل وجبة تناولتها
    Debo decir, que esto es muy inesperado. Open Subtitles عليّ القول بأنّ هذا غير متوقّع
    Y Debo decir que al parecer su hermano luchó como un héroe. Open Subtitles عليّ القول أنّه يبدو أنّ شقيقك قد قاتل كالأبطال
    Debo decir que, en cierto modo, Harry está en lo cierto. Open Subtitles عليّ القول , بانه بمستوى معيّن, لدى هاري وجهة نظر صائبة
    Una nueva forma de cosechar dinero, Debo decir. Open Subtitles عليّ القول بأنّ تلكَ طريقة مبتكرة لجميع الأموال
    Se te ve bien, Debo decir. Open Subtitles حسناً، عليّ القول بأنكَ تبدو بحالة جيّدة
    Tengo que decir que ha estado mejor. Open Subtitles ولو أنّه عليّ القول أنّه بدا أفضل من ذي قبل.
    Tengo que decir, que no parece ser el movimiento más inteligente sólo darle la prueba. Open Subtitles عليّ القول أنّها لا تبدو الخطوة الأذكى لتسليم هذه الأدلة.
    Tengo que decir que harán una pareja hermosa. Open Subtitles حسناً , عليّ القول بأنكما ستشكلان ثنائياً رائعاً
    ¿O debería decir que el pirata equivocado te tiene a ti? Open Subtitles أو عليّ القول أنّ القرصان الخطأ نال منكِ؟
    Tienen algo con la magia. O debería decir, contra la magia. Open Subtitles لديهما أسلوبٌ مع السحر أم عليّ القول أسلوبٌ ضدّ السحر؟
    ¿O debería decir que el pirata equivocado te tiene a ti? Open Subtitles أو عليّ القول أنّ القرصان الخطأ نال منكِ؟
    Tengo que decirlo, no es una buena forma de perder peso. Está bien. Open Subtitles أقصد، عليّ القول أنّ هذه ليست طريقة جيّدة لفقدان الوزن.
    Tengo que decirlo, pareces muy joven para estar en finanzas. Open Subtitles عليّ القول , تبدو حقا صغيرا على أن تكون في مجال التمويل
    De hecho, diría que no ha comido en dos días. Open Subtitles في الحقيقة، عليّ القول إنها لم تأكل منذ يومين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus