Discurso del Excelentísimo Sr. Ali Akbar Velayati, Ministro de Relaciones Exteriores y Enviado Especial del Presidente de la República Islámica del Irán | UN | خطاب سعادة السيد علي أكبر ولايتي، وزير الخارجية والمبعوث الخاص لرئيس جمهورية إيران اﻹسلامية |
El Excelentísimo Sr. Ali Akbar Velayati, Ministro de Relaciones Exteriores y Enviado Especial del Presidente de la República Islámica del Irán es acompañado a la tribuna. | UN | اصطحب سعادة السيد علي أكبر ولايتي، وزير الخارجية والمبعوث الخاص لرئيس جمهورية إيران اﻹسلامية، الى المنصة. |
El Excelentísimo Sr. Ali Akbar Velayati, Ministro de Relaciones Exteriores y Enviado Especial del Presidente de la República Islámica del Irán, es acompañado al retirarse de la tribuna. | UN | اصطحب سعادة السيد علي أكبر ولايتي، وزير الخارجية والمبعوث الخاص لرئيس جمهورية إيران اﻹسلامية، من المنصة. |
Relativa a: Ali-Akbar Saidi-Sirjani, Said Niazi Karmani y Abbas Amir-Entezam, por una parte, y la República Islámica del Irán, por otra. | UN | بشأن: علي أكبر سعدي سرجاني، وسعيد نيازي كرماني، وعباس أمير انتظام، من جهة وجمهورية إيران اﻹسلامية من جهة أخرى. |
El mismo día, Besime Öz fue puesto en libertad y Ali Ekber Öz, Nuran Öz y Mahmut Yürekli fueron detenidos. | UN | وفي اليوم ذاته، أفرج عن بسيم أوز وألقي القبض على علي أكبر أوز ونوران أوز ومحمود يوركلي. |
Tiene ahora la palabra el Excmo. Dr. Ali Akbar Velayati, Ministro de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán. | UN | وأود اﻵن أن أعطي الكلمة لمعالي وزير خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية الدكتور علي أكبر ولايتي. |
Aprovecho la oportunidad para dar una calurosa bienvenida al honorable Ministro de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán, Su Excelencia el Dr. Ali Akbar Velayati. | UN | واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة ﻷرحب ترحيبا حارا بمعالي وزير خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية، الدكتور علي أكبر ولايتي. |
Mi delegación ha escuchado con sumo interés la declaración hecha por Su Excelencia el Dr. Ali Akbar Velayati, Ministro de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán. | UN | لقد استمع وفدي باهتمام بالغ للبيان الذي أدلى به معالي وزير خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية الدكتور علي أكبر ولايتي. |
El Sr. Ali Akbar Velayati, Ministro de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán, es acompañado a la tribuna. | UN | اصطُحب السيد علي أكبر ولاياتي، وزير الشؤون الخارجية في جمهورية إيران اﻹسلامية إلى المنصة. |
El Sr. Ali Akbar Velayati, Ministro de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán, es acompañado al retirarse de la tribuna. | UN | اصطُحب السيد علي أكبر ولاياتي، وزير الشؤون الخارجية في جمهورية إيران اﻹسلامية، من المنصة. |
Excmo. Sr. Ali Akbar Velayati, Ministro de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán. | UN | سعادة الدكتور علي أكبر ولاياتي، وزير الشؤون الخارجية في جمهورية إيران اﻹسلامية. |
Excmo. Sr. Dr. Ali Akbar Velayati, Ministro de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán. | UN | سعادة الدكتور علي أكبر ولاياتي، وزير الشؤون الخارجية في جمهورية إيران اﻹسلامية. |
Tengo el honor de adjuntar a la presente el texto del mensaje que le dirige el Excmo. Sr. Ali Akbar Velayati, Ministro de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán, en relación con la situación en la República de Bosnia y Herzegovina. | UN | أتشرف بأن أرفق طيا نص الرسالة الموجهة إليكم من سعادة الدكتور علي أكبر ولايتي وزير خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية بشأن الحالة في البوسنة والهرسك. |
" En relación con la carta No. 72/4838 de fecha 73/9/7, relativa a la causa del fallecimiento de Ali Akbar Saiidi Syrjani (permiso de inhumación No. 73/5704), comunicamos lo siguiente: | UN | " بالاشارة إلى الرسالة رقم ٧٢/٤٨٣٨ المؤرخة في ٧/٩/٧٣ بشأن سبب وفاة علي أكبر سعيدي سيرجاني موضوع تصريح الدفن رقم ٧٣/٧٠٥ فإن تعليقنا هو التالي: |
A este respecto, el Sr. Ali Akbar Velayati, Ministro de Relaciones Exteriores del Irán, en su declaración ante la Asamblea General el 25 de septiembre de 1995, dijo, entre otras cosas: | UN | وفي هذا الصدد، فإن السيد علي أكبر ولايتي، وزير خارجية إيران، في بيانه أمام الجمعية العامة بتاريخ ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، قال، في جملة أمور، ما يلي: |
En nombre de la Conferencia, y en el mío propio, desearía para empezar dar la más cálida bienvenida al Ministro de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán, Excmo. Dr. Ali Akbar Velayati, quien dirigirá hoy la palabra a la Conferencia. | UN | أود في البداية، بالنيابة عن المؤتمر وبالاصالة عن نفسي، أن أرحب ترحيبا حاراً بمعالي وزير خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية الدكتور علي أكبر ولايتي الذي سيتحدث إلى المؤتمر اليوم. |
Es para mí un privilegio dirigirme a esta sesión plenaria después de escuchar la inspirada declaración de Su Excelencia el Sr. Ali Akbar Velayati, Ministro de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán. | UN | إنها لميزة عظيمة بالنسبة لي أن أتحدث في هذه الجلسة العامة بعد الاستماع للبيان الملهم الذي ألقاه معالي وزير خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية، السيد علي أكبر ولايتي. |
Desearía igualmente dar las gracias al Irán, cuyo Ministro de Relaciones Exteriores, Su Excelencia Ali Akbar Velayati, presentó un proyecto limpio de texto del TPCE en la sesión plenaria de la semana pasada. | UN | كما أود اﻹعراب عن شكرنا ﻹيران التي قدم وزير خارجيتها، سعادة الوزير علي أكبر ولاياتي، في الجلسة العامة المعقودة في اﻷسبوع الماضي، مشروعاً نظيفاً لنص معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية. |
Excelentísimo Señor Dr. Ali-Akbar Sayari, Viceministro de Salud y Educación de la República Islámica del Irán | UN | معالي الدكتور علي أكبر سياري، نائب وزير الصحة والتعليم في جمهورية إيران الإسلامية |
Excelentísimo Señor Dr. Ali-Akbar Sayari, Viceministro de Salud y Educación de la República Islámica del Irán | UN | معالي الدكتور علي أكبر سياري، نائب وزير الصحة والتعليم في جمهورية إيران الإسلامية |
500. Según la información, Ali Ekber Kaya, presidente de la sección de Tunceli de la Asociación pro Derechos Humanos, actualmente clausurada, fue detenido el 23 de marzo de 1995 por miembros de la sección antiterrorista. | UN | ٠٠٥- وأُفيد أن علي أكبر كايا، وهو رئيس فرع رابطة حقوق اﻹنسان في تونجيلي وهو الفرع المغلق اﻵن، قد احتجزه أفراد فرع مكافحة اﻹرهاب في ٣٢ آذار/مارس ٥٩٩١. |
:: Vice Almirante Ali Akhbar Ahmadian, ex Jefe del Estado Mayor Conjunto de los Guardianes de la Revolución | UN | :: نائب اللواء علي أكبر أحمديان، مؤخرا الرئيس السابق لهيئة الأركان المشتركة لفيلق الحرس الثوري الإسلامي |
El Presidente: El Consejo desearía en estos momentos dar la bienvenida al Ministro de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán, Aliakbar Salehi. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): يود المجلس الآن الترحيب بوزير الشؤون الخارجية لجمهورية إيران الإسلامية، السيد علي أكبر صالحي. |
El poeta, ensayista y escritor satírico Alí Akbar Saidi-Sirjani fue arrestado el mismo día, después de distribuir fotocopias encuadernadas de sus libros, en respuesta a un editorial de Kayhan Havai, donde se le acusaba de haber escrito en su libros contra el Islam. | UN | وفي نفس اليوم أوقف علي أكبر سيدي سرجاني الشاعر والكاتب الصحفي الساخر، بعد توزيعه لنسخ فوتوغرافية مغلفة لكتبه، ردا على افتتاحية في صحيفة " كايهان هافاي " ، اتهم فيها بأن في كتبه ما هو ضد الاسلام. |