"علي أن أسأل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Tengo que preguntar
        
    • debo preguntar
        
    • tengo que preguntarte una
        
    • necesito preguntar
        
    • tengo que preguntarlo
        
    Entonces, si la misericordia no significa nada para tí, me Tengo que preguntar si existe algún castigo suficiente. Open Subtitles الآن إذا لم يكن للرحمة معنى علي أن أسأل نفسي سآل أي عقاب سيكون كافٍ ؟
    Sé que esto es de locos pero yo... Tengo que preguntar. Open Subtitles أنا أعلم أن هذا يبدو جنونياً،ولكن أنا .. أنا يجب علي أن أسأل.
    Sé que esto es de locos pero yo... Tengo que preguntar. Open Subtitles أنا أعلم أن هذا يبدو جنونياً،ولكن أنا .. أنا يجب علي أن أسأل.
    Hablamos antes acerca de tu madre y de tu padre y su muerte y no quiero ser desafiante, pero debo preguntar... Open Subtitles تكلمنا في وقت سابق عن أمك وعن أبيك وموته لا أريد أن أكون وقحة لكن علي أن أسأل
    ¿Quieres vivir de esta manera? Lo siento, pero tengo que preguntarte una vez más. Open Subtitles تريد العيش هكذا؟ آسفة، لكن علي أن أسأل مجددا.
    Quizás solo sea yo, pero Tengo que preguntar la razón por la que un hombre que declara querer la custodia compartida de sus cuatro hijos, que declara que no puede permitirse una vivienda adecuada para estos niños, está gastando dinero Open Subtitles من أم اولاده ربما ذلك فقط بالنسبه لي ولكن علي أن أسأل لماذا رجل يدعي بأنه..
    Jimmy, Tengo que preguntar... a la vista del historial de tus padres, Open Subtitles جيمي علي أن أسأل ، في ظل سجل والديك الحافل .
    Huck, sé que quieres a esta chica, pero Tengo que preguntar... Open Subtitles هاك، أعرف أنك تحب هذه الفتاة، لكن علي أن أسأل...
    Vale, Tengo que preguntar. ¿Qué es lo que te está molestando? Open Subtitles علي أن أسأل , ما الذي يزعجك هنا حقاً ؟
    No puedo simplemente contentarme con pedir una vez más a todos los Miembros que paguen sus cuotas atrasadas incondicionalmente, íntegramente y a tiempo. Tengo que preguntar por qué más de la mitad de los Estados Miembros no cumplen esta norma y por qué algunos no pagan nada. UN ولا يمكنني أن أكتفي هنا بدعوة جميع اﻷعضاء مرة أخرى لتسديد اشتراكاتهم بالكامــل وفي الوقت المناسب ودون شروط، بل علي أن أسأل عن سبب عدم ارتقاء اكثر من نصف الدول اﻷعضاء إلى هذا المستوى، بل أن بعضها لم يســدد اشتراكه على اﻹطــلاق.
    ¿Tengo que preguntar qué pasa? Open Subtitles هل علي أن أسأل ما المشكلة؟
    Así que, Ethan, Tengo que preguntar, ¿cómo fue la cárcel? Open Subtitles إذاً , (إيثان), علي أن أسأل كيف كان السجن؟
    Tengo que preguntar, Donovan ha estado actuando raro últimamente. Open Subtitles يجب علي أن أسأل... . دونوفان كان
    Lo siento, pero Tengo que preguntar una vez más. Open Subtitles آسفة، لكن علي أن أسأل مجددًا.
    Tengo que preguntar. Open Subtitles يجب علي أن أسأل
    Lo siento, pero Tengo que preguntar una vez más. Open Subtitles آسفة، لكن علي أن أسأل مجددًا.
    Supongo que no debo preguntar por qué no supe de ti desde que regresamos. Open Subtitles أعتقد أنه ليس علي أن أسأل لماذا لم تتصلي بي منذ عدنا
    Así que debo preguntar, ¿le está pegando? Open Subtitles لذا يتحتم علي أن أسأل, أتضربينه؟
    Lo siento, señor, pero debo preguntar. Open Subtitles أنا آسف يا سيدي و لكن علي أن أسأل
    ¿Quieres vivir de esta manera? Lo siento, pero tengo que preguntarte una vez más. Open Subtitles تريد العيش هكذا؟ آسفة، لكن علي أن أسأل مجددا.
    necesito preguntar por ahí, averiguar qué están haciendo las otras familias, y quizá... conseguir un abogado. Open Subtitles علي أن أسأل في الأنحاء أن أعرف بما تقوم به العائلات الأخرى ربما تعيين محام - كيف سندفع لمحام؟
    Sé que todo esto es muy importante para ti, pero tengo que preguntarlo. Open Subtitles وآه أنا أعلم أن هذا الموضوع كبير لكن علي أن أسأل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus