Construcción, equipamiento y amoblamiento de la escuela primaria de niños de AMARI | UN | بناء وتجهيز وتأثيث مدرسة عماري الابتدائية للبنين |
El Sr. AMARI (Túnez) y la Sra. FIGUERA (Venezuela) proponen remitir el proyecto de resolución a consultas oficiosas. | UN | ٣٧ - السيد عماري )تونس( والسيدة فيغويرا )فنزويلا(: اقترحا إحالة مشروع القرار لمشاورات غير رسمية. |
9. El Sr. AMARI (Túnez) se suma a otras delegaciones en pedir una aclaración de la Secretaría respecto de la situación mencionada por el representante de Egipto. | UN | ٩ - السيد عماري )تونس(: انضم الى سائر الوفود في مطالبة اﻷمانة العامة بتقديم توضيح للوضع الذي أشار اليه ممثل مصر. |
El Sr. AMARI (Túnez) elogia a Portugal por reclasificarse voluntariamente del grupo C al grupo B y expresa la solidaridad de Túnez con la posición de Belarús. | UN | ٣ - السيد عماري )تونس(: أشاد بالبرتغال لانتقالها طوعا من المجموعة جيم إلى المجموعة باء وأعرب عن تعاطف وفد بلده مع موقف بيلاروس. |
El Sr. AMARI (Túnez) manifiesta su satisfacción por el espíritu de comprensión y cooperación que ha reinado durante la primera lectura del proyecto de presupuesto por programas y espera que perdure en las consultas oficiosas. | UN | ٢٤ - السيد عماري )تونس(: أعرب عن ارتياحه لروح التفاهم والتعاون التي سادت خلال القراءة اﻷولى للميزانية البرنامجية المقترحة، وأعرب عن اﻷمل في أن تسود تلك الروح المشاورات غير الرسمية. |
En ausencia del Sr. Vilchez Asher (Nicaragua), el Sr. AMARI (Túnez), Vicepresidente, ocupa la presidencia. | UN | نظـرا لغيـاب السيد فيلشيز آشر )نيكاراغوا( تولى السيد عماري )تونس(، نائب الرئيس رئاسة الجلسة |
El Sr. AMARI (Túnez) da lectura al párrafo del preámbulo y el párrafo de la parte dispositiva que figurasen en la primera versión del proyecto de resolución. | UN | ١٤ - السيد عماري )تونس(: تلا فقرة الديباجة وفقرة المنطوق الواردتين في النص اﻷول من مشروع القرار. |
Sr. Ammar AMARI | UN | السيد عمار عماري |
Sr. Ammar AMARI | UN | السيد عمار عماري |
Sr. Ammar AMARI | UN | السيد عمار عماري |
De manera similar, el 12 de marzo de 2002, unidades del ejército de Israel ocuparon el campamento de AMARI, en la zona del Ramallah/Al-Bireh, y entraron por la fuerza a la escuela de niños del OOPS con tanques. | UN | وعلى غرار ذلك، في 12 آذار/مارس 2002، احتلت وحدات الجيش الإسرائيلي مخيم عماري بمنطقة رام الله/البيرة واقتحمت بدباباتها مدرسة البنين التابعة للوكالة. |
Se impuso un toque de queda en el campamento de refugiados de AMARI, cerca de Ramallah, después que unos jóvenes abrieron fuego contra un autobús en marcha de la empresa Egged. (Al-Tali ' ah, 3 de diciembre de 1992, y Al-Faŷr, 7 de diciembre de 1992) | UN | وفرض حظر التجول في مخيم عماري للاجئين قرب رام الله بعد أن أطلق فتيان النار على حافلة تخص شركة " إيجيد " كانت تمر في المنطقة. )الطليعة، ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢؛ الفجر، ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢( |
73. El Sr. AMARI (Túnez), el Sr. OWADE (Kenya), el Sr. TUKURU (Nigeria) se suman a las opiniones expresadas por los representantes de Uganda y Marruecos y apoyan sus propuestas. | UN | ٧٣ - السيد عماري )تونس( والسيد أوادي )كينيا( والسيد توكورو )نيجيريا(: أيدوا اﻷفكار التي عبر عنها كل من ممثل أوغندا والمغرب، وساندوا مقترحاتهما. |
15. El Sr. AMARI (Túnez) dice que, al aprobar la resolución 49/219 de la Asamblea General, la Comisión ya ha aprobado de hecho varias de las recomendaciones formuladas; por consiguiente, su delegación está en condiciones de adoptar una decisión según sugiere el Presidente. | UN | ١٥ - السيد عماري )تونس(: قال إن اعتماد الجمعية العامة للقرار ٤٩/٢١٩، يعني أن اللجنة قد اعتمدت بالفعل عددا من التوصيات التي طرحت؛ ولذلك فإن وفده على استعداد لاعتماد المقرر في إطار ما اقترحه الرئيس. |
12. El Sr. AMARI (Túnez) señala que tras las diversas reservas formuladas en la sesión anterior y en las consultas oficiosas, se había llegado al entendimiento y se habían aceptado diversas enmiendas para lograr el consenso. | UN | ٢١ - السيد عماري )تونس(: أشار إلى أنه، على أثر التحفظات المختلفة التي أبديت في الجلسة السابقة وفي المشاورات غير الرسمية، تم التوصل إلى اتفاق كما قُبلت عدة تعديلات وصولا إلى توافق اﻵراء. |
El Sr. AMARI (Túnez) propone que la tercera parte de la continuación del cuadragésimo noveno período de sesiones se celebre los días 6, 7 y 8 de septiembre de 1995. | UN | ٧١ - السيد عماري )تونس(: اقترح أن ينعقد الجزء الثالث من الدورة التاسعة واﻷربعين المستأنفة في ٦ و ٧ و ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥. |
El Sr. KOUZNETSOV (Federación de Rusia) declara, respaldado por el Sr. AMARI (Túnez), que, en cuanto a las cuestiones relacionadas con las condiciones de servicio y la remuneración, la Federación de Rusia ha sido siempre partidaria de que exista una cooperación constructiva entre todas las partes. | UN | ٣٤ - السيد كوزنتسوف )الاتحاد الروسي( قال وأيده في ذلك السيد عماري )تونس( إن وفده دعا بانتظام فيما يتعلق بالمسائل التي تمس شروط الخدمة واﻷجور، إلى التعاون البناء بين جميع اﻷطراف. |
El Sr. HANSON (Canadá), el Sr. AMARI (Túnez) y el Sr. ODAGA-JALOMAYO (Uganda) comparten la preocupación expresada por Cuba, y desean saber porqué no se traducen los documentos en Ginebra. | UN | ٧٩ - السيد أوداغا - جالومايو )أوغندا(، والسيد عماري )تونس(، والسيد هاتسون )كندا(: أعربوا عن مشاركتهم وفد كوبا قلقه وطلبوا توضيح أسباب عدم ترجمة الوثائق في جنيف. |
El Sr. AMARI (Túnez), Vicepresidente, recomienda que la Comisión apruebe por consenso los proyectos de decisión A/C.5/L.33 y A/C.5/L.34, que han sido objeto de consultas prolongadas. | UN | ١ - السيد عماري )تونس(: نائب الرئيس، أوصى بأن توافق اللجنة بتوافق اﻵراء على مشروعي المقررين A/C.5//50/L.33 و A/C.5/50/L.34 اللذين أجريت بشأنهما مشاورات مطولة. |
El Sr. AMARI (Túnez), Vicepresidente de la Comisión, informa de que los miembros de la Comisión han decidido en consultas oficiosas aplazar el examen de esta cuestión hasta la segunda parte de la continuación del quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ٩٣ - السيد عماري )تونس(، نائب رئيس اللجنة: أعلن أن أعضاء اللجنة قرروا في مشاورات غير رسمية إرجاء النظر في هذه المسألة إلى الجزء الثاني من دورة الجمعية العامة الخمسين المستأنفة. |