"عمان في الفترة من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Ammán del
        
    295. El Sr. Rabah participó en una reunión sobre los derechos del niño celebrada en Ammán del 15 al 20 de junio de 1999. UN 295- وشارك السيد رباح في اجتماع بشأن حقوق الطفل عُقد في عمان في الفترة من 15 إلى 20 حزيران/يونيه 1999.
    La Conferencia Arabe sobre Población tuvo como anfitrión al Gobierno de Jordania y se celebró en Ammán del 4 al 8 de abril de 1993. UN واستضافت حكومة اﻷردن مؤتمر السكان العربي في عمان في الفترة من ٤ الى ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٣.
    Por consiguiente, el Comité Especial visitó Ammán del 1 al 3 de junio de 2014 y El Cairo los días 4 y 5 de junio de 2014. UN ولذلك زارت اللجنة الخاصة عمان في الفترة من 1 إلى 3 حزيران/يونيه 2014، والقاهرة يومي 4 و 5 حزيران/ يونيه 2014.
    82. Junto con la Liga de los Estados Arabes y el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP), la CESPAO convocó la Conferencia Arabe sobre Población, que se celebró en Ammán del 4 al 8 de abril de 1993. UN ٨٢ - وعقُد في عمان في الفترة من ٤ إلى ٨ نيسان/ابريل ١٩٩٣ المؤتمر العربي المعني بالسكان الذي دعت إليه، على نحو مشترك، اﻹسكوا وجامعة الدول العربية وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Sin duda alguna, esta será una preocupación de la Conferencia Regional Preparatoria para Asia occidental, que se celebrará en Ammán del 6 al 10 de noviembre de 1994. UN ومن المؤكد أن هذا سيمثل أحد شواغل المؤتمر التحضيري اﻹقليمي لغربي آسيا الذي سيعقد في عمان في الفترة من ٦ إلى ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    En este contexto, la CESPAO organizó un seminario, en Ammán, del 16 al 18 de octubre de 1994, sobre el papel de la familia en la integración de las mujeres discapacitadas en la sociedad. UN وفي هذا السياق، نظمت اللجنة حلقة دراسية بعنوان " دور اﻷسرة في إدماج المرأة المعوقة في المجتمع " ، في عمان في الفترة من ١٦ إلى ١٨ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤.
    El Grupo de tareas facilitará asistencia técnica y apoyo a la Conferencia Regional Árabe: un año después de Beijín, que se celebrará en Ammán del 25 al 29 de septiembre de 1996. UN وستوفر فرقة العمل المساعدة والدعم التقنيين إلى المؤتمر اﻹقليمي العربي الـــذي موضوعه " سنة بعد بيجين " والمقرر عقده في عمان في الفترة من ٢٥ إلى ٢٩ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٦.
    La CESPAO dictó cuatro conferencias en un curso práctico sobre la protección de aguas subterráneas en el mundo árabe organizado por el Centro Árabe para el Estudio de las Zonas Áridas y las Tierras de Secano, que se celebró en Ammán del 6 al 10 de diciembre de 1997. UN ١٧ - وألقت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا أربع محاضرات في حلقة عمل بشأن حماية المياه الجوفية في العالم العربي نظمها المركز العربي لدراسات المناطق القاحلة واﻷراضي الجافة وعقدت في عمان في الفترة من ٦ إلى ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    La Oficina de la UNESCO en El Cairo organizó una reunión regional de la red árabe del Programa Intergubernamental sobre el Hombre y la Biosfera, que se celebró en Ammán del 22 al 25 de junio de 1997 y fue copatrocinada por el ACSAD. UN ٥٤ - ونظم مكتب اليونسكو في القاهرة اجتماعا إقليميا معنيا " بشبكة اﻹنسان العربي المحيط الحيوي " عقد في عمان في الفترة من ٢٢ الى ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٧، وشارك في رعايته المركز العربي لدراسات المناطق القاحلة واﻷراضي الجافة.
    El Comité Especial, reunido en Ammán del 22 al 25 de mayo, se entrevistó con Ibrahim Badran, Director General del Departamento de Asuntos Palestinos del Ministerio de Relaciones Exteriores. UN ١٨ - والتقت اللجنة الخاصة خلال اجتماعها في عمان في الفترة من ٢٢ إلى ٢٥ أيار/ مايو، بإبراهيم بدران، المدير العام ﻹدارة الشؤون الفلسطينية بوزارة الخارجية.
    Actividades: Se celebró en Ammán del 1º al 17 de mayo de 2000 un programa de formación para 23 educadores en derechos humanos en cooperación con la Organización Árabe de Derechos Humanos de Jordania y la Unión de Mujeres de Jordania. UN الأنشطة: نظم في عمان في الفترة من 1 إلى 17 أيار/مايو 2000 برنامج لتدريب 23 مدرباً في مجال حقوق الإنسان بالتعاون مع المنظمة العربية لحقوق الإنسان في الأردن والاتحاد النسائي الأردني.
    Mi Representante Especial se propone continuar los contactos que inicié en Ammán del 21 al 23 de junio de 2003 y dentro de poco habrá visitado a todos los vecinos del Iraq. UN ويعتزم ممثلي الخاص متابعة الاتصالات التي بدأتها في عمان في الفترة من 21 إلى 23 حزيران/يونيه 2003، وعما قريب سيكون قد زار جميع البلدان المجاورة للعراق.
    En este sentido, acogieron con beneplácito la convocatoria presentada por Jordania de la conferencia titulada " El papel práctico de la corriente moderada en la reforma y el renacimiento de la Umma " , celebrada en Ammán del 24 al 26 de abril de 2006, con vistas a promover valores moderados y verdaderos del Islam. UN ورحبوا في هذا الصدد بعقد الأردن مؤتمرا بشأن ' ' الدور العملي لتيار الوسطية في الإصلاح ونهضة الأمة`` في عمان في الفترة من 24 إلى 26 نيسان/أبريل 2006 قصد النهوض بقيم الإسلام المعتدلة والحقيقية.
    En este sentido, acogieron con beneplácito la convocatoria presentada por Jordania de la conferencia titulada " El papel práctico de la corriente moderada en la reforma y el renacimiento de la Umma " , celebrada en Ammán del 24 al 26 de abril de 2006, con vistas a promover valores moderados y verdaderos del Islam. UN ورحبوا في هذا الصدد بعقد الأردن مؤتمرا بشأن ' ' الدور العملي لتيار الوسطية في الإصلاح ونهضة الأمة`` في عمان في الفترة من 24 إلى 26 نيسان/أبريل 2006 قصد النهوض بقيم الإسلام المعتدلة والحقيقية.
    Informe de la Conferencia de los Estados Parte en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción sobre su primer período de sesiones, celebrado en Ammán del 10 al 14 de diciembre de 2006 UN تقرير مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد عن دورته الأولى المعقودة في عمان في الفترة من 10 إلى 14 كانون الأول/ديسمبر 2006
    1. En su primer período de sesiones, celebrado en Ammán del 10 al 14 de diciembre de 2006, la Conferencia de los Estados Parte en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción aprobó las siguientes resoluciones: UN 1- في الدورة الأولى المعقودة في عمان في الفترة من 10 إلى 14 كانون الأول/ديسمبر 2006، اتخذ مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد القرارات التالية:
    56. Con arreglo a lo dispuesto en el artículo 63 de la Convención contra la Corrupción, el primer período de sesiones de la Conferencia de los Estados Parte se celebró en Ammán del 10 al 14 de diciembre de 2006. UN 56- عملا بالمادة 63 من اتفاقية مكافحة الفساد، عُقدت الدورة الأولى لمؤتمر الدول الأطراف في عمان في الفترة من 10 إلى 14 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    De conformidad con la petición del Consejo de Seguridad, el Grupo de Trabajo se reunió en Ammán del 27 al 30 de junio de 2008 para examinar y resolver las cuestiones pendientes. UN وعلى إثر ذلك الطلب المقدم من مجلس الأمن، عُقد اجتماع للفريق العامل في عمان في الفترة من 27 إلى 30 حزيران/يونيه 2008، لتناول المسائل التي لم يبت فيها وتسويتها.
    51. El seminario regional del ACNUDH sobre los derechos humanos y la lucha contra el terrorismo, organizado en cooperación con el PNUD, se celebró en Ammán del 27 al 29 de octubre de 2008. UN 51- عُقدت في عمان في الفترة من 27 إلى 29 تشرين الأول/أكتوبر 2008 الحلقة الدراسية الإقليمية للمفوضية بشأن حقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب، التي نُظمت بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    En lo que atañe a la mujer y el desarrollo, la CESPAO organizó la Reunión Preparatoria Árabe de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, en Ammán, del 6 al 10 de noviembre de 1994, a la que asistieron 420 participantes en representación de todos los países árabes. UN ٤٥٨ - وفي مجال المرأة والتنمية، نظمت اللجنة المؤتمر التحضيري العربي اﻹقليمي للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، وعقد المؤتمر في عمان في الفترة من ٦ إلى ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ وحضره ٤٢٠ مشاركا يمثلون جميع البلدان العربية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus