"عما حدث" - Traduction Arabe en Espagnol

    • lo que pasó
        
    • qué pasó
        
    • lo de
        
    • lo ocurrido
        
    • lo que ocurrió
        
    • lo que sucedió
        
    • lo que ha pasado
        
    • lo que paso
        
    • qué sucedió
        
    • lo que le pasó
        
    • de lo sucedido
        
    • sobre los acontecimientos
        
    • sobre lo sucedido
        
    • lo que había
        
    Juro por Dios, que nunca dice una palabra lo que pasó ayer. Open Subtitles أقسم أمام الله أننى لن أقول كلمة عما حدث بالأمس
    Me siento culpable por lo que pasó con Walter, pero no tanto. Open Subtitles أنا أشعر بالذنب عما حدث لوالتر لكن ليس لتلك الدرجة
    No puedo decirte cómo acabaron nuestras víctimas en aquel restaurante, pero me hago una buena idea de qué pasó una vez llegaron allí. Open Subtitles لا يُمكنني أن أخبرك كيف إنتهى الأمر بضحايانا في المطعم و لكن لدي فكرة جيدة عما حدث بمجرد وصولهم لهناك
    No le hables a nadie sobre lo de esta mañana, ¿de acuerdo? Open Subtitles لا تخبر أي أحد عما حدث هذا الصباح, حسنا ؟
    No obstante, en el informe hay indicaciones y datos claros sobre lo ocurrido en Yenín y en otras ciudades palestinas de la Ribera Occidental. UN وبالرغم من ذلك، فإن التقرير يعطي دلالات وحقائق واضحة عما حدث في جنين وفي مدن فلسطينية أخرى في الضفة الغربية.
    Espero que tu vecina no denuncie lo que ocurrió en el jardín. Open Subtitles آمل ان جارتك لم تبلغ عما حدث في الفناء الخلفي
    Mintiendo o no, ella no puede decirle al Emperador lo que sucedió aquí. Open Subtitles كَذِبت أم لا، فأنها لا تستطيع أن تخُبر الإمبراطور عما حدث
    George no tiene la culpa de lo que pasó en el estacionamiento, señor. Open Subtitles جورج، لا يستحق اللوم عما حدث اليوم في ساحة السيارات، سيدي.
    Fi, se que no hablamos sobre lo que pasó la otra noche. Open Subtitles في، أعرف بأننا لم نتحدث عما حدث في تلك الليلة
    Oye, mira, siento mucho lo que pasó, pero hay muchas otras vidas en juego. Open Subtitles أسمع، أنا آسف عما حدث لكن هنالك الكثير من الأرواح على المحك
    En cuanto a lo que pasó entre vosotros dos hace 25 años, ya sabes, es algo entre tú y ella. Open Subtitles على قدر البعد عما حدث بينكما أنتما الاثنين منذ 25 سنة , كما تعلم فهذا بينك وبينها
    Ambas sabemos que no tienes ni idea de lo que pasó anoche. Open Subtitles كلانا يعلم بأنه ليست لديك فكرة عما حدث الليلة الماضية
    y nunca supe qué pasó con el 95 %. TED وما يقارب ال95 بالمائة منهم، ليس لدي أي فكرة عما حدث لهم.
    ¿ No es un poco tarde para preguntarse qué pasó? Open Subtitles الا تعتقدون بأن الوقت قد اصبح متأخرا لتتسائلوا عما حدث ؟
    Siento lo de ayer, pero tuve que... surgió un negocio importante, bueno, en realidad, fracasó. Open Subtitles انا اسف عما حدث امس و لكن لكن حدث شيئ مهم اثناء جلستنا هذه هي الحقيقه
    Debo disculparme por lo de antes. Open Subtitles إنه أنا ثانية جئت للإعتذار عما حدث من قبل أنا آسف
    Las víctimas a menudo rehúsan dar a conocer lo ocurrido e iniciar procesos judiciales porque temen el rechazo de su comunidad. UN وعادة ما يعزف الضحايا عن الإفصاح عما حدث ويعزفون عن اتخاذ إجراءات قانونية خوفاً من لفظ مجتمعاتهم لهم.
    En consecuencia, poco es lo que se sabe sobre lo que ocurrió en ciertas partes de los sectores durante la ofensiva. UN وبالتالي، لا يعرف الكثير عما حدث في بعض أجزاء القطاعين أثناء الهجوم.
    Comencé relatando lo que sucedió en apenas tres o cuatro años. UN ولقد بدأت كلامي بالحديث عما حدث في ثلاث أو أربع سنوات قصيرة.
    De acuerdo ¿qué puedes contarme sobre lo que ha pasado aquí? Open Subtitles حسنا , الأن ماذا تستطيعى أخبارى عما حدث هنا؟
    Ahora escucha, no estoy tomando crédito total por lo que paso pero diremos que fue mi decicion traerlo aqui Open Subtitles الأن ، أسمع ، لا أستحق التقدير عما حدث لكن كل ما أقوله هو لقد كان قراري أنا بأحضاره هنا
    ¿Puedo preguntarte qué sucedió esa noche en el bosque? Open Subtitles هل تمانعين إن سألتك عما حدث في تلك الليلة في الغابة؟
    ¿Sabe algo de unas cintas que grabó Hannah sobre lo que le pasó? Open Subtitles هل تعرفين أي شيء عن أشرطة سجلتها هانا عما حدث لها؟
    La policía acudió e interrogó a la autora y su esposo acerca de lo sucedido. UN وحضرت الشرطة وسألت صاحبة البلاغ وزوجها عما حدث.
    El presente documento cumple con esas estipulaciones y proporciona información sobre los acontecimientos conexos que han tenido lugar desde el octavo período de sesiones de la Conferencia General. UN وتأتي هذه الوثيقة امتثالا لتلك الأحكام، وتقدم معلومـات عما حدث في هذا الشأن منذ انعقـاد دورة المؤتمر العـام الثامنة.
    Aprovecho esta oportunidad para dar las gracias al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por haber encargado la preparación de un informe sobre lo sucedido en Rwanda en 1994. UN واسمحوا لي أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأتقدم بالشكر للأمين العام، السيد كوفي عنان، على طلب تقرير عما حدث في رواندا عام 1994.
    Había una diferencia radical entre las medidas adoptadas en Somalia para alimentar a quienes estaban muriendo de hambre y lo que había sucedido en Calcuta (India), en 1944, cuando murieron de hambre 1,5 millones de personas a pesar de estar colmados los depósitos de granos. UN وقد كانت اﻹجراءات التي اتخذت في الصومال ﻹطعام الجياع تمثل تباينا ملحوظا عما حدث في كلكتا، الهند، في عام ١٩٤٤، عندما مات ١,٥ من ملايين اﻷشخاص بينما كانت مخازن الحبوب ممتلئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus