| Los siete miembros electos de su Consejo de Administración son designados por un mandato de seis años y elegidos por los decanos de las facultades de derecho, el Presidente de la República, las dos Cámaras del Congreso y funcionarios superiores de derechos humanos. | UN | ويتم تعيين أعضاء مجلس إدارته السبعة لفترة ست سنوات، ويتم انتخابهم بواسطة عمداء كليات القانون، ورئيس الجمهورية، ومجلسي النواب والشيوخ، وكبار المسؤولين في مجال حقوق الإنسان. |
| d) Uno elegido en votación secreta por los decanos de las facultades de derecho de universidades públicas entre sus ex decanos; | UN | )د( عضو ينتخبه بالاقتراع السري عمداء كليات القانون في الجامعات العامة من بين العمداء السابقين؛ |
| Además, nombró decanos de facultades ilegales y organizó clases y exámenes de carácter paralelo en casas y apartamentos privados. | UN | ونتيجة لذلك فإنه قام بتعيين عمداء لكليات غير قانونية وتنظيم صفوف وامتحانات موازية في المنازل والشقق الخاصة. |
| El equipo solicitó después una lista de los nombres de los decanos de las facultades y de los jefes de los departamentos de química de las facultades pertenecientes a la Universidad. | UN | ثم طلب الفريق قائمة بأسماء عمداء الكليات ورؤساء أقسام الكيمياء في كليات الجامعة. |
| Ocho generales de brigada del Ejército de Nepal que no habían sido confirmados en su cargo por el Ministerio de Defensa, apelaron la decisión del Ministerio ante el Tribunal Supremo, que el 24 de marzo dictó medidas cautelares para que se los readmitiera provisionalmente. | UN | 8 - وطعن ثمانية عمداء نيباليون لم تمدد وزارة الدفاع عقودهم بقرار الوزارة لدى المحكمة العليا التي أصدرت في 24 آذار/مارس أمرا مؤقتا لإعادتهم إلى مناصبهم بشكل مؤقت. |
| Se hizo un seguimiento detallado de las actuaciones del Tribunal Supremo sobre las campañas de reclutamiento iniciadas por ambos ejércitos, así como de la decisión del Gobierno de no confirmar en su cargo a ocho generales de brigada del Ejército de Nepal y la posterior apelación contra esa decisión que éstos presentaron ante el Tribunal Supremo. | UN | وتوبعت عن كثب إجراءات المحكمة العليا المتعلقة بعمليات التجنيد من قبل الجيشين معا، شأنها في ذلك شأن قرار الحكومة بعدم تمديد مدة خدمة ثمانية عمداء في الجيش النيبالي وطعنهم لاحقا في ذلك القرار أمام المحكمة العليا. |
| En la administración académica, un 5,3% de los rectores de universidad y un 12,6% de los decanos de facultad son mujeres. | UN | وفي الإدارة الأكاديمية تمثِّل النساء نسبة 5.3 في المائة من رؤساء الجامعات ونسبة 12.6 في المائة من عمداء الكليات. |
| Washington, Beijing, París, como capitales mundiales, son cualquier cosa menos pragmáticas, pero los alcaldes de ciudades reales tienen que ser pragmáticos. | TED | واشنطن بيكين باريس كعواصم العالم هي اي شئ الا براجماتية لكن عمداء المدن الحقيقية يجب ان يكونوا براجماتيين |
| e) Uno elegido en votación secreta por los decanos de las facultades de derecho de universidades privadas entre sus ex decanos. | UN | )ﻫ( عضو ينتخبه بالاقتراع السري عمداء كليات القانون في الجامعات الخاصة من بين العمداء السابقين. |
| d) Uno elegido en votación secreta por los decanos de las facultades de derecho de universidades públicas entre sus ex decanos. | UN | )د( عضو ينتخبه بالاقتراع السري عمداء كليات القانون في الجامعات العامة من بين العمداء السابقين؛ |
| e) Uno elegido en votación secreta por los decanos de las facultades de derecho de universidades privadas entre sus ex decanos. | UN | )ﻫ( عضو ينتخبه بالاقتراع السري عمداء كليات القانون في الجامعات الخاصة من بين العمداء السابقين. |
| 5. Decide establecer un Comité Ministerial del Consejo, integrado por los decanos de las cinco regiones geográficas de la OUA para tomar contacto con las partes en la controversia, coordinar los esfuerzos y las iniciativas y abrir vías de diálogo a fin de asegurar una solución pacífica y justa de la controversia; | UN | ٥ - يقرر تشكيل لجنة وزارية تضمن عمداء اﻷقاليم الجغرافية الخمسة لمنظمة الوحدة الافريقية تكون مهمتها الاتصال بأطراف النزاع لتنسيق الجهود والمبادرات وفتح قنوات للحوار من أجل إيجاد حل سلمي وعادل للنزاع؛ |
| :: Realizó campañas en medios masivos de comunicación y ganó nuevos aliados y simpatizantes tales como decanos de las facultades de educación y estudiantes de la carrera docente. | UN | :: شنت حملات في وسائط الاتصال الجماهيري، وكسبت حلفاء ومتعاطفين جدد مثل عمداء كليات التربية وطلبة معاهد وكليات التربية. |
| En 2007, sólo el 10% de los jefes de los departamentos hospitalarios y el 5% de los decanos de las facultades de medicina eran mujeres. | UN | وفي عام 2007، كانت النساء يشكلن 10 في المائة فقط من رؤساء أقسام المستشفيات و5 في المائة فقط من عمداء كليات الطب. |
| Las mujeres representan el 7% de los rectores de las Universidades y el 30% de los vicerrectores; el 32% de los decanos. | UN | وتشكل النساء سبعة في المائة من رؤساء الجامعات، و30 في المائة من نواب رؤساء الجامعات، و32 في المائة من عمداء الكليات. |
| Se puso énfasis en la necesidad de descentralización y en la participación de los alcaldes en los procesos presupuestarios nacionales. | UN | وقد تم التشديد على الحاجة إلى تحقيق اللامركزية وإلى إشراك عمداء المدن في عمليات الميزنة الوطنية. |