Todo comenzó con una pregunta del alcalde de la ciudad, que vino y nos dijo que España y el sur de Europa tienen una hermosa tradición del uso del agua en espacios públicos, en la arquitectura. | TED | وبدأ عن طريق سؤال قام بطرحه عمدة المدينة ، الذي أتي الينا قائلاً أن أسبانيا و جنوب أوروبا لديها تقليد جميل بأستخدام الماء في الأماكن العامة ، وفي البناء المعماري. |
Las dirigentes indígenas han entablado un diálogo con el alcalde de la ciudad e iniciado negociaciones con el Departamento de Bienestar Social y Desarrollo. | UN | وشاركت القيادات النسائية لنساء الشعوب الأصلية في حوار مع عمدة المدينة وبدأت في التفاوض مع إدارة الرفاه الاجتماعي والتنمية. |
Pasó la noche en un hotel, donde a la mañana siguiente fueron a verle el director de la OPS de Linyi y el teniente de alcalde de la ciudad. | UN | ودفع الرجال تشين غوانغتشينغ داخل سيارة، واحتُجز طوال الليل في أحد الفنادق، حيث جاء رئيس مكتب الأمن العام ونائب عمدة المدينة لرؤيته في الصباح. |
Además, el proyecto tiene el apoyo del Alcalde y del miembro del ayuntamiento que representa al barrio. | UN | ثم إن المشروع يحظى بتأييد عمدة المدينة وعضو مجلسها الذي يمثِّل الحي. |
Los manifestantes también asaltaron la oficina del Alcalde y destruyeron una estatua del Presidente. | UN | واقتحم المتظاهرون أيضا مكتب عمدة المدينة وحطموا تمثالا للرئيس. |
No me gusta la alcaldesa... le gustan demasiado las fiestas. | Open Subtitles | لا أحب عمدة المدينة هذه تبدو كامرأة تحب ارتياد الحفلات |
Esta situación es muy difícil, ya que el alcalde interino debe hacer frente a una estructura de poder que no es de su creación y que sigue siendo leal a su predecesor. | UN | ولا تزال الحالة عصيبة، حيث يتعين على عمدة المدينة بالنيابة التعامل مع هيكل سلطة لم يسهم في وضعه ويكن الولاء لسلفه. |
Sabe, debería mencionarle que ya he hablado con el nuevo alcalde de la ciudad el jefe de policía y las otras partes interesadas y he obtenido su aceptación. | Open Subtitles | هل أذكر أنّي تكلّمت عمدة ... المدينة الجديد ورئيس الشرطة وفصائل أخرى شيّقة وقد نلت استحسانهم |
En Shanghai, el Grupo fue recibido por el teniente alcalde de la ciudad, celebró conversaciones con funcionarios de la Sección de Investigación de la Seguridad Pública y con el Director de la Oficina de Justicia del municipio de Shanghai en su condición de presidente del Comité administrativo encargado de la reeducación por el trabajo. | UN | وفي شانغهاي استقبل نائب عمدة المدينة الفريق العامل؛ وأجرى الفريق العامل محادثات مع المسؤولين عن فرع التحقيق في هيئة اﻷمن العام ومع مدير مكتب العدل ببلدية شانغهاي بصفته رئيساً للجنة الادارية المكلفة بإعادة التأهيل عن طريق العمل. |
Hasta que el Sr. Bernard Kolelas fue designado Primer Ministro en septiembre de 1997, dirigía los esfuerzos de mediación dentro de Brazzaville el Comité Nacional de Mediación encabezado por el Sr. Kolelas entonces alcalde de la ciudad, quien había mantenido a sus propias fuerzas fuera de la lucha. | UN | وكانت تتصدر جهود الوساطة في برازافيل ذاتها لجنة الوساطة الوطنية برئاسة السيد كوليلاس إلى أن عُين رئيسا للوزراء في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ حيث تلاه عمدة المدينة الذي كان قد سحب قواته من القتال. |
Varios cientos de manifestantes se congregaron en Prizren el 19 de marzo de 2014 exigiendo la dimisión del alcalde de la ciudad, que había sido declarado culpable de abuso de autoridad oficial y de uso indebido de fondos públicos seis días antes. | UN | وتجمع مئات المتظاهرين في بريزرين يوم 19 آذار/مارس 2014، مطالبين باستقالة عمدة المدينة عقب إدانته بإساءة استخدام السلطة الرسمية وتبديد الأموال العامة قبل ذلك بستة أيام. |
El acuerdo fue suscrito en Moscú el 3 de julio de 1992, por los Presidentes Snegur y Yeltsin. Sin embargo, los combates se reanudaron dos días después en Bendery, ocasionando decenas de muertos, la destrucción del 20% de los inmuebles de la ciudad, y el éxodo de 80.000 de sus 150.000 habitantes, según dijo el alcalde de la ciudad, Viatcheslav Kogut. | UN | ووقع الرئيسان سينغور ويلتسن الاتفاق في موسكو في ٣ تموز/يوليه ١٩٩٢، لكن استؤنفت المعارك في بنديري بعد ذلك بيومين، وأسفر ذلك عن مقتل عشرات اﻷشخاص وتدمير ٢٠ في المائة من مباني المدينة، ونزوح ٠٠٠ ٨٠ شخص من سكانها الذين يبلغ عددهم ٠٠٠ ١٥٠، وفقا ﻷقوال فياتشسلاف كوغوت، عمدة المدينة. |
- Marigot (18 de noviembre de 2001): el alcalde de la ciudad introdujo a dos civiles armados en una reunión organizada por el Sr. Edgar Leblanc, antiguo Presidente de la Asamblea Nacional. | UN | - ماريغو (18 تشرين الثاني/نوفمبر 2001): دفع عمدة المدينة بمدنيين مسلحين إلى الاندساس في اجتماع معقود برئاسة السيد إدغار لبلان، رئيس مجلس الشعب سابقاً. |
Me llevaré tres para hacer sopa para el banquete del Alcalde el próximo sábado. | Open Subtitles | سنحتاج الى ثلاثة منها لنصنع حساءا لمأدبة عمدة المدينة السبت القادم |
Se supone que eres la alcaldesa. | Open Subtitles | من المفروض أن تصبحي عمدة المدينة |
También hemos escuchado a la alcaldesa Hellmann. | Open Subtitles | (وتحدثنا أيضاً إلى عمدة المدينة (مان |
el alcalde anunció hoy su desacuerdo con la decisión de Tom Mullen. | Open Subtitles | اعلن عمدة المدينة عن عدم استحسانه لقرار توم مولين |
el alcalde en mi bolsillo podría ser un buen comienzo. | Open Subtitles | كون عمدة المدينة رهن إشارتي سيكون بداية جيدة. |