Se facilitó asesoramiento a los tres oficiales jurídicos del juzgado de Forbranga y a los comisionados civil y policial de Saraf Umra en dos reuniones | UN | أسديت المشورة إلى ثلاثة موظفين قانونيين في محكمة فوربرنقا وإلى محلية سرف عمرة ومفوضي الشرطة، وذلك في اجتماعين |
El 20 de marzo un incidente similar ocurrido en Saraf Umra retrasó dos horas el despegue de un vuelo de la UNAMID. | UN | وجرى حادث مماثل في سرف عمرة في 20 آذار/مارس عندما تأخرت مغادرة رحلة جوية تابعة للعملية المختلطة لمدة ساعتين. |
Otros 7.000 se desplazaron a Kabkabiya y aproximadamente 2.000 a Saraf Umra. | UN | ونزح 000 7 شخص إضافيين إلى كبكابية ونحو 000 2 شخص إلى بلدة سرف عمرة. |
En Darfur Septentrional, las autoridades se han comprometido a establecer tribunales móviles para reparar la carencia representada por la ausencia de instituciones del poder judicial en varias localidades, incluido en zonas como Malha, Saraf Omra, Tawila y Kabkabiya. | UN | وفي شمال دارفور، تعهدت السلطات بإنشاء محاكم متنقلة لسد الفجوة الناجمة عن غياب الجهاز القضائي في عدد من المناطق، منها مناطق مالحة وسرف عمرة وطويلة وكبكباية. |
¿Cuántos años tiene? | Open Subtitles | كم عمرة ؟ |
Se dice que los combates han provocado la destrucción y el saqueo de más de 2.000 viviendas en Saraf Umra y las aldeas circundantes. | UN | وقيل إنّ القتال قد أدى إلى تدمير ونهب أكثر من 000 2 منزل في سرف عمرة والبلدات المجاورة. |
La UNAMID ofreció servicios para proteger la integridad física de casi 60.000 personas desplazadas que buscaron refugio en las bases de operaciones de la UNAMID de Saraf Umra, Khor Abeche y Korma, o en sus inmediaciones. | UN | ووفرت العملية المختلطة الحماية المادية إلى ما يقرب من 000 60 من النازحين الذين لجأوا إلى مواقع أفرقة العملية المختلطة في سرف عمرة وخور أبشي وكورما أو إلى أماكن بالقرب منها. |
Se informó de que un número indeterminado de bajas de rizeigat del norte habían sido trasladadas a Saraf Umra. | UN | وأفادت التقارير بأخذ عدد غير معروف من أفراد قبيلة الرزيقات الشمالية المصابين إلى سرف عمرة. |
Antes del ataque, los comisionados nombrados por el Gobernador de Darfur Septentrional habían sido expulsados de la zona de Saraf Umra, Kabkabiya y Jebel Amir por instigación de Musa Hilal. | UN | وقد كان المفوضون الذي عيّنهم حاكم شمال دارفور قد تعرضوا، قبل حدوث هذا الهجوم، إلى الطرد خارج منطقة سرف عمرة وكبكابية وجبل الأمير وذلك بتحريض من موسى هلال. |
Se movilizó un volumen de asistencia humanitaria inmediata de 600 toneladas métricas de alimentos y artículos de otro tipo desde El Geneina y El Fasher a Saraf Umra, con un acompañamiento de 100 militares para prestar apoyo en las labores de protección de civiles. | UN | وبلغت كميات المساعدة الإنسانية الفورية حوالي 600 طن متري من الأغذية والمواد غير الغذائية نقلها من الجنينة والفاشر إلى سرف عمرة 100 من الأفراد العسكريين دعمًا لحماية المدنيين. |
Entre abril y junio, la carretera El Sireif-Kabkabiya-Saraf Umra fue bloqueada por los rizeigat del norte para impedir la circulación de los beni hussein. | UN | وفي الفترة من نيسان/أبريل إلى حزيران/يونيه، أغلقت الرزيقات الشمالية طريق السريف - كبكابية - سرف عمرة لمنع حركة بني حسين. |
En Darfur Septentrional, la inseguridad limitó el acceso a las localidades de Shangil Tobaya, Dar al Salam, Kutum, Kebkabiya, Malha, Seraf Umra y Mellit, donde la asistencia humanitaria se prestaba a distancia por medio de personal local. | UN | وفي شمال دارفور، كانت إمكانية الوصول محدودة بسبب انعدام الأمن في مواقع شنقل طوباية ودار السلام وكُتُم وكبكابية والمالحة وصراف عمرة ومليط، حيث تم توصيل المساعدات الإنسانية عن بعد من خلال الموظفين المحليين. |
Después del segundo brote de combates, que se produjo el 22 de febrero, la UNAMID desplegó a 60 efectivos de mantenimiento de la paz de su base de operaciones de Saraf Umra a El Sireaf para que contribuyeran a la protección de los civiles y aseguraran una zona de aterrizaje de helicópteros. | UN | 25 - وعقب اندلاع قتال للمرة الثانية في 22 شباط/فبراير، نشرت العملية المختلطة 60 من حفظة السلام من موقع فريقها في سرف عمرة إلى السريف للمساهمة في حماية المدنيين وتأمين منطقة هبوط طائرات عمودية. |
Entre el 3 y el 8 de marzo se produjeron en Saraf Umra y las aldeas circundantes esporádicos pero intensos enfrentamientos entre los partidarios con que cuenta Hilal en las milicias de los rizeigat del norte y otras tribus, en particular los tamas y los gimires, provocando el desplazamiento de unas 50.000 personas y causando un número indeterminado de bajas. | UN | كما اندلعت في سرف عمرة والقرى المحيطة بها، خلال الفترة من 3 إلى 8 آذار/مارس، اشتباكات متفرقة ومكثفة بين أنصار هلال من ميليشيا قبيلة الرزيقات الشمالية والقبائل الأخرى كالتاما والقمر على وجه الخصوص، مما أسفر عن تشريد ما يقرب من 000 50 شخص وعن سقوط عدد غير محدد من الضحايا. |
Se calcula que 50.000 personas huyeron a la base de operaciones de la UNAMID en Saraf Umra durante el brote de violencia entre los rizeigat del norte y los gimires que se produjo el 5 de marzo. | UN | 40 - وقد فر ما يقدر بنحو 000 50 شخص إلى موقع فريق العملية المختلطة في سرف عمرة أثناء اندلاع أعمال العنف بين قبيلتي الرزيقات الشمالية والقمر يوم 5 آذار/مارس. |
Los esfuerzos de la UNAMID y el equipo de las Naciones Unidas en el país para estabilizar la situación en Saraf Umra y en sus alrededores llevaron al regreso con éxito de 66.473 personas a sus lugares de origen. | UN | 50 - ونتيجةً للجهود التي بذلتها العملية المختلطة وفريق الأمم المتحدة القطري لتحقيق استقرار الوضع في منطقة سرف عمرة وجوارها، عاد 473 66 شخصاً إلى مواطنهم الأصلية. |
38. En Darfur del Norte, los enfrentamientos tribales en Jebel Amir, Kutum, Abu Deleg, Saraf Omra y Kabkabiya han provocado importantes bajas civiles y desplazamientos de la población. | UN | 38- وفي شمال دارفور، تسببت الصدامات القبلية في مناطق جبل عامر وكُتُم وأبو دليق وسرف عمرة وكبكابية في وقوع إصابات كثيرة وسط المدنيين ونزوحهم بأعداد كبيرة. |
Estos incidentes incluyeron un ataque simultáneo lanzado el 17 de octubre por asaltantes no identificados contra el cuartel de la Policía de Reserva Central y la policía gubernamental en Saraf Omra (Darfur del Norte). | UN | وشمل ذلك، في 17 تشرين الأول/أكتوبر، هجومًا متزامنًا شنّه مهاجمون مجهولو الهوية على مقر للشرطة الاحتياطية المركزية وعلى الشرطة الحكومية في سرف عمرة بشمال دارفور. |
La UNAMID prestó asistencia humanitaria en Shaeria, Muhajeria y Labado (Darfur del Este), y también se pudieron evaluar zonas remotas de El Sireaf, Saraf Omra y Korma (Darfur del Norte). | UN | وقامت العملية المختلطة بتقديم المساعدة الإنسانية في شعيرية ومهاجرية ولبدو (شرق دارفور)، وقامت أيضا بتقييم مناطق السريف وسرف عمرة وكورما (شمال دارفور) النائية. |
¿Cuántos años tiene? | Open Subtitles | كم عمرة ؟ |
El siguiente muchacho en su clase tenía la mitad de su edad. | Open Subtitles | الرجل الأصغر الاخر الذى كان بمستواة كان نصف عمرة |
1. Ataf Salem Abu Omreh | UN | 1 - عاطف سالم أبو عمرة |
...asesinó a un niño de 6 años de camino al colegio. | Open Subtitles | قتل ولد برئ في السادسة من عمرة في طريقه الي المدرسة خلال نشاط للشرطة |