"عمر البشير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Omar Al-Bashir
        
    • Omar Al Bashir
        
    • Omer Al-Bashir
        
    • Omar Bashir
        
    R: Después de un período de descanso, recibí órdenes de dirigirme a la región de África central, en particular la ruta de Obar, para preparar la visita del Teniente General Omar Al-Bashir. UN ج وبعد فترة استراحة كُلفت بالذهاب إلى منطقة افريقيا الوسطى، وتحديدا طريق أوبر لتغطية زيارة الفريق عمر البشير.
    El Presidente Omar Al-Bashir, el Sr. Kiir y varios otros dirigentes sudaneses y mundiales hicieron declaraciones exhortando a la calma y la unidad. UN وأصدر الرئيس عمر البشير والسيد كيير، فضلا عن عدد من القادة السودانيين وزعماء العالم الآخرين، بيانات مناشدة لالتـزام الهدوء والوحدة.
    Estuve en el Sudán hace dos semanas y mantuve conversaciones muy provechosas con el Excmo. Sr. Presidente Omar Al-Bashir. UN وقد كنت في السودان قبل أسبوعين وأجريت مناقشات مفيدة مع فخامة الرئيس عمر البشير.
    El 27 de junio, el movimiento Ansar, cuna del Partido Umma, informó de que varios miembros de una hermandad religiosa musulmana influyente habían sido detenidos por funcionarios de seguridad a raíz de que estaban recitando consignas contra el régimen del Presidente Omar al–Bashir. UN ١٣٣ - وفي ٢٧ حزيران/يونيه، أبلغت حركة اﻷنصار، مهد حزب اﻷمة، عن أن عددا من أعضاء جماعة متنفذة من اﻷخوان المسلمين، قد اعتقلوا من قبل موظفي اﻷمن، بسبب قيامهم بترديد شعارات مضادة لنظام الرئيس عمر البشير.
    Este país ya dejó entrar a Omar Al Bashir a su territorio entre el 21 y el 23 de julio de 2010 sin proceder a su detención. UN وكانت قد سمحت بدخول عمر البشير إلى إقليمها في الفترة الفاصلة بين 21 و 23 تموز/يوليه 2010 دون أن تلقي عليه القبض.
    A nivel nacional, Omer Al-Bashir fue elegido Presidente de la República con el 68% de los votos. UN فعلى الصعيد الوطني، انتخب عمر البشير رئيسا للجمهورية بأغلبية 68 في المائة من الأصوات.
    La víspera, el Presidente del Sudán Omar Al-Bashir también había expresado su apoyo a esos esfuerzos. UN وفي اليوم السابق، كان الرئيس السوداني عمر البشير قد أعرب أيضاً عن دعمه لتلك الجهود.
    Instó a que se dictase una orden de detención contra el Presidente Omar Al-Bashir cuando se estaban realizando esfuerzos para desplegar la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur y promover el proceso de paz. UN فقد طلب إصدار أمر قبض على الرئيس عمر البشير في وقت نشط فيه نشرُ القوة المختلطة وتقدمت فيه الجهود السلمية.
    En febrero se me encargó preparar la visita del Teniente General Omar Al-Bashir a Bangui, en la República Centroafricana, donde se reunió con Ange-Félix Patassé. UN ج - في جهاز اﻷمن الخارجي، ذهبت ﻹعداد خطة زيارة الفريق عمر البشير ليانغي في شهر ٢.
    Sadiq al-Mahdi was elected Prime Minister, only to be overthrown by another coup staged in June 1989 by Lieutenant General Omar Al-Bashir. UN فانتُخب الصادق المهدي رئيساً للوزراء، الذي أطيح به في انقلاب آخر قاده الفريق عمر البشير في حزيران/يونيه 1989.
    Además de los cuatro equipos multidisciplinarios que reunieron información en todo Darfur, el Secretario General Adjunto y el Comisionado celebraron amplias consultas con el Presidente Omar Al-Bashir y funcionarios del Gobierno en Jartum, se reunieron con muchos interesados en Darfur y viajaron también al Chad para reunirse con el Presidente Idriss Déby. UN وبالإضافة إلى الأفرقة الأربعة المتعددة التخصصات التي جمعت معلومات من جميع أنحاء دارفور، أجرى وكيل الأمين العام والمفوض مشاورات موسعة مع الرئيس عمر البشير والمسؤولين الحكوميين في الخرطوم، والتقيا بطائفة واسعة من الجهات المعنية في دارفور وسافرا أيضا إلى تشاد للقاء الرئيس إدريس ديبي.
    La reciente visita del Presidente Omar Al-Bashir a Nyamena para asistir a la ceremonia de asunción del cargo del Presidente Idriss Déby marcó un nuevo rumbo pues los dos mandatarios acordaron mejorar la relación bilateral. UN وقد كانت الزيارة الأخيرة التي قام بها الرئيس عمر البشير إلى إنجامينا لحضور حفل تنصيب الرئيس إدريس ديبي نقطة تحول في اتفاقهما على تحسين العلاقة الثنائية.
    En octubre, el Presidente Omar Al-Bashir puso en marcha el Foro del pueblo del Sudán. UN 44 - في تشرين الأول/أكتوبر، أطلق الرئيس عمر البشير ملتقى أهل السودان.
    El período a que se refiere el presente informe se caracterizó por varios incidentes de gran violencia, además de los continuos conflictos tribales y el aumento de la tensión tras el anuncio de la Corte Penal Internacional de que había dictado una orden de detención contra el Presidente Omar Al-Bashir. UN ووقعت عدة حوادث عنف خطيرة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بالإضافة إلى النزاعات القبلية المتواصلة وتصاعد حدة التوتر بعد إعلان المحكمة الجنائية الدولية عن إصدار مذكرة توقيف بحق الرئيس عمر البشير.
    El mismo día, la Sala dictó una decisión por la que solicitaba a la República Federal de Nigeria que detuviera de inmediato a Omar Al Bashir y lo entregara a la Corte. UN وفي اليوم نفسه، أصدرت الدائرة قرارا تطلب فيه من جمهورية نيجيريا الاتحادية إلقاء القبض على عمر البشير فورا وتسليمه إلى المحكمة.
    Esta Decisión no era nada más que una reiteración y un recordatorio de la obligación que pesaba sobre la República Democrática del Congo de detener a Omar Al Bashir en caso de que entrara en su territorio. UN فالقرار الأخير ما هو إلا تكرار وتذكرة بالالتزام القائم بالفعل والواقع على عاتقها وبمقتضاه يتعين عليها القبض على عمر البشير في حالة دخوله إقليمها.
    114. El 30 de junio de 1998, en el aniversario de la llegada al poder del actual Gobierno, el Presidente Omar Al Bashir firmó la nueva Constitución del Sudán, aprobada por referéndum. UN 114- ولدى الاحتفال في 30 حزيران/يونيه 1998 بذكرى تسلم الحكومة الحالية زمام السلطة، وقَّع الرئيس عمر البشير على دستور السودان الجديد المعتمد بموجب استفتاء.
    El Presidente Omar Al Bashir envió un mensaje a la Asamblea Nacional del Sudán el 23 de diciembre de 2003 para pedirle que recondujese el estado de excepción por un año más, hasta diciembre de 2004. UN وقد أرسل الرئيس عمر البشير رسالة إلى المجلس الوطني في السودان في 23 كانون الأول/ديسمبر 2003. طالباً منه تمديد الطوارئ لمدة سنة أخرى، أي حتى كانون الأول/ديسمبر 2004.
    80. El Gobierno del Sudán ha intentado negociar el regreso de los refugiados después del anuncio del Presidente Omar Al Bashir del final de las hostilidades militares a principios de este año. UN 80- وقد حاولت حكومة السودان أن تتفاوض على عودة اللاجئين بعد أن أعلن الرئيس عمر البشير انتهاء العمليات الحربية في وقت سابق من هذه السنة.
    El 14 de julio de 2008, el Fiscal solicitó a la Sala I de Cuestiones Preliminares que emitiera una orden de detención contra el Presidente del Sudán, Omer Al-Bashir. UN وفي 14 تموز/يوليه 2008، تقدم المدعي العام بطلب إلى الدائرة التمهيدية الأولى لإصدار أمر باعتقال رئيس السودان عمر البشير.
    Perturbado por las graves consecuencias para el actual proceso de paz en el Sudán de la petición del Fiscal de la Corte Internacional de Justicia de que se libre una orden de detención contra el Presidente del Sudán, Omer Al-Bashir, UN وإذ يحذر من الآثار الخطيرة على عملية السلام الجارية في السودان جراء تقديم مدعي عام المحكمة الجنائية الدولية طلب توقيف في حق فخامة الرئيس عمر البشير رئيس جمهورية السودان.
    Posteriormente, el Presidente Omer Al-Bashir y el Presidente Salva Kiir se reunieron en Addis Abeba los días 4 y 5 de enero. UN وبعد ذلك، اجتمع الرئيس عمر البشير والرئيس سلفا كير في أديس أبابا يومي 4 و 5 كانون الثاني/يناير.
    Al final de la reunión, con el testimonio del Ministro de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán los Ministros de Relaciones Exteriores de Uganda y del Sudán firmaron un Acuerdo en presencia de los Excmos. Sres. Akbar Mashemi Rafsanjani, Presidente de la República Islámica del Irán, y Omar Bashir, Presidente de la República del Sudán. Aspectos principales del Acuerdo UN وفي نهاية الاجتماع، وقع وزيرا خارجية أوغندا والسودان اتفاقا، وشهد على التوقيع وزير خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية، بحضور معالي السيد أكبر هاشمي رفسنجاني، رئيس جمهورية إيران اﻹسلامية ومعالي السيد عمر البشير رئيس جمهورية السودان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus