"عملا بأحكام الفقرة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de conformidad con el párrafo
        
    • atendiendo a lo dispuesto en el párrafo
        
    • con arreglo al párrafo
        
    • en cumplimiento del párrafo
        
    • en virtud del párrafo
        
    • conforme a lo dispuesto en el párrafo
        
    • como se prevé en el párrafo
        
    • de conformidad con las disposiciones del párrafo
        
    • conforme al párrafo
        
    • en aplicación del párrafo
        
    • conformidad con lo dispuesto en el párrafo
        
    • cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo
        
    • en cumplimiento al párrafo
        
    • para los efectos del párrafo
        
    Los informes deben incluir una información pormenorizada sobre cada reclamante pagado, el monto exacto recibido por cada reclamante y la fecha de cada pago, así como un informe sobre las cantidades no distribuidas, de conformidad con el párrafo 6 de la decisión 18. UN وينبغي أن تتضمن التقارير تفاصيل بشأن المبالغ النقدية التي سددت لأصحاب المطالبات، والمبلغ المحدد الذي حصل عليه كل مُطالب، وتاريخ سداد كل مبلغ، مع الإفادة عن المبالغ التي لم توزع، عملا بأحكام الفقرة 6 من المقرر 18.
    de conformidad con el párrafo 4 del artículo 72 de la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares el quórum necesario para celebrar una reunión está constituido por los dos tercios de los Estados Partes. UN عملا بأحكام الفقرة 4 من المادة 72 من الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، يكتمل نصاب اجتماع الدول الأطراف بحضور ثلثي هذه الدول.
    de conformidad con el párrafo 4 del artículo 72 de la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares el quórum necesario para celebrar una reunión está constituido por los dos tercios de los Estados Partes. UN عملا بأحكام الفقرة 4 من المادة 72 من الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، يكتمل نصاب اجتماع الدول الأطراف بحضور ثلثي هذه الدول.
    Recordando que, atendiendo a lo dispuesto en el párrafo 29 de la resolución 1929 (2010), se estableció un Grupo de Expertos, bajo la dirección del Comité, para que ejerciera las funciones indicadas en ese párrafo, UN وإذ يشير إلى فريق الخبراء المنشأ عملا بأحكام الفقرة 29 من القرار 1929 (2010) والعامل بتوجيه من اللجنة، لإنجاز المهام المنصوص عليها في تلك الفقرة،
    Recordando el informe provisional, de 9 de febrero de 2011, del Grupo de Expertos nombrado por el Secretario General atendiendo a lo dispuesto en el párrafo 29 de la resolución 1929 (2010) y el informe final, de 7 de mayo de 2011, del Grupo de Expertos, UN وإذ يشير إلى التقرير المؤقت المؤرخ 9 شباط/فبراير 2011 الصادر عن فريق الخبراء الذي عينه الأمين العام عملا بأحكام الفقرة 29 من القرار 1929 (2010) والتقرير النهائي الصادر عن الفريق في 7 أيار/مايو 2011،
    2. Mediante cartas de fecha 10 de octubre de 2008, el Secretario, con arreglo al párrafo 1 del Artículo 66 del Estatuto, notificó la solicitud de opinión consultiva a todos los Estados con derecho a comparecer ante la Corte. UN 2 - وأبلغ مسجل المحكمة، في رسائل مؤرخة 10 تشرين الأول/أكتوبر 2008، طلب الفتوى إلى جميع الدول التي يحق لها المثول أمام المحكمة، عملا بأحكام الفقرة 1 من المادة 66 من النظام الأساسي.
    1. El presente informe se presenta en cumplimiento del párrafo 3 de la resolución 812 (1993), en la que el Consejo de Seguridad me invitó a que examinara la solicitud de los Gobiernos de Uganda y Rwanda de que se desplegaran observadores en la frontera entre los dos países. UN مقدمــة ١ - يُقدم هذا التقرير عملا بأحكام الفقرة ٣ من قرار مجلس اﻷمن ٨١٢ )١٩٩٣(، التي دعا فيها اﻷمين العام إلى دراسة الطلب المقدم من رواندا واوغندا بوزع مراقبين على الحدود بين هذين البلدين.
    de conformidad con el párrafo 4 del artículo 72 de la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares el quórum necesario para celebrar una reunión está constituido por los dos tercios de los Estados Partes. UN عملا بأحكام الفقرة 4 من المادة 72 من الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، يكتمل نصاب اجتماع الدول الأطراف بحضور ثلثي هذه الدول.
    de conformidad con el párrafo 4 del artículo 72 de la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares el quórum necesario para celebrar una reunión está constituido por los dos tercios de los Estados Partes. UN عملا بأحكام الفقرة 4 من المادة 72 من الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، يكتمل نصاب اجتماع الدول الأطراف بحضور ثلثي هذه الدول.
    El presente informe se presenta de conformidad con el párrafo 11 de la resolución 57/14 de la Asamblea General, de 19 de noviembre de 2002. UN يقدم هذا التقرير عملا بأحكام الفقرة 11 من قرار الجمعية العامة 57/14 المؤرخ 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    El presente informe se presenta de conformidad con el párrafo 11 de la resolución 59/36 de la Asamblea General, de 2 de diciembre de 2004. UN يقدَّم هذا التقرير عملا بأحكام الفقرة 11 من قرار الجمعية العامة 59/36 المؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Este informe se presenta de conformidad con el párrafo 11 de la resolución 61/30 de la Asamblea General, de 4 de diciembre de 2006. UN يُقدَّم هذا التقرير عملا بأحكام الفقرة 11 من قرار الجمعية العامة 61/30 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    de conformidad con el párrafo 1 del artículo 5 del reglamento, el Tribunal celebró su período anual de sesiones plenarias en Nueva York el 23 de noviembre de 2009. UN 4 - اجتمعت المحكمة في دورة عامة سنوية، عُقدت في نيويورك في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، عملا بأحكام الفقرة 1 من المادة 5 من لائحتها.
    Recordando que, atendiendo a lo dispuesto en el párrafo 26 de la resolución 1874 (2009), se estableció un Grupo de Expertos, bajo la dirección del Comité, para que ejerciera las funciones indicadas en ese párrafo, UN وإذ يشير إلى فريق الخبراء المنشأ، عملا بأحكام الفقرة 26 من القرار 1874 (2009)، والعامل بتوجيه من اللجنة، لإنجاز المهام المنصوص عليها في تلك الفقرة،
    Acogiendo con beneplácito en particular que se haya concluido con éxito el examen de todos los nombres que figuran en la Lista consolidada atendiendo a lo dispuesto en el párrafo 25 de la resolución 1822 (2008) y el significativo progreso realizado en la mejora de la integridad de la Lista consolidada, UN وإذ يرحب بوجه خاص بالنجاح في إنجاز استعراض جميع الأسماء المدرجة في القائمة الموحدة عملا بأحكام الفقرة 25 من القرار 1822 (2008)، وبالتقدم الهام الذي أُحرز في تحسين سلامة القائمة الموحدة،
    Recordando que, atendiendo a lo dispuesto en el párrafo 29 de la resolución 1929 (2010), se estableció un Grupo de Expertos, bajo la dirección del Comité, para que ejerciera las funciones indicadas en ese párrafo, UN وإذ يشير إلى فريق الخبراء المنشأ عملا بأحكام الفقرة 29 من القرار 1929 (2010) والعامل بتوجيه من اللجنة، لإنجاز المهام المنصوص عليها في تلك الفقرة،
    La Mesa tomó nota también de que, con arreglo al párrafo 76 de la resolución 66/246, se harán transmisiones web de las sesiones oficiales de las seis Comisiones Principales. UN وأحاط المكتب علما أيضا بموافقة الجمعية على نقل الجلسات الرسمية للجان الرئيسية الست مباشرة على الإنترنت، عملا بأحكام الفقرة 76 من القرار 66/246.
    A ese respecto, Eslovaquia y Hungría, en cumplimiento del párrafo 1 del artículo 40 del Estatuto de la Corte, han sometido a la Corte, mediante notificación de un Acuerdo Especial, su controversia con respecto al Proyecto Gačíkovo-Nagymaros relativo a un sistema de presa, empresa conjunta basada en un tratado suscrito en 1977 entre Hungría y la ex Checoslovaquia. UN وفي ذلك الصدد فإن سلوفاكيا وهنغاريا، عملا بأحكام الفقرة اﻷولى من المادة اﻷربعين من النظام اﻷساسي للمحكمة قد أخطرتا باتفاق خاص إحالة نزاعهما أمام المحكمة بشأن مشروع خزان فاشيكوفو - نقايماروس وهو مشروع مشترك قائم على معاهدة عقدت عام ١٩٧٧ بين هنغاريا وتشيكوسلوفاكيا السابقة.
    Cualquier misión que pierda un lugar de estacionamiento en virtud del párrafo 42 del presente Programa de Estacionamiento perderá también la calcomanía de vehículo de servicio para cada lugar de estacionamiento que pierda dicha misión. UN 34 - إذا فقدت أي بعثة مكانا من الأماكن المخصصة لوقوف مركباتها، عملا بأحكام الفقرة 42 من هذا البرنامج، فإنها تفقد شارة من شارات مركبات الخدمة مقابل كل مكان وقوف تفقده.
    Los archivos incluyen los de la Comisión Especial de las Naciones Unidas, predecesora de la UNMOVIC, de los que ésta se hizo cargo conforme a lo dispuesto en el párrafo 11 de la resolución 1284 (1999). UN وهي تشتمل على محفوظات لجنة الأمم المتحدة الخاصة، سلف أنموفيك، التي انتقلت إلى أنموفيك عملا بأحكام الفقرة 11 من القرار 1284 (1999).
    1. como se prevé en el párrafo 1 del artículo 21 de la Convención, el Comité presentará a la Asamblea General de las Naciones Unidas, por conducto del Consejo Económico y Social, un informe anual sobre sus actividades que contendrá, entre otras cosas, los comentarios finales del Comité relativos al informe de cada Estado, como se prevé en el artículo __ del presente reglamento. UN 1 - عملا بأحكام الفقرة 1 من المادة 21 من الاتفاقية، تقدم اللجنة إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقريرا سنويا عن أنشطتها يشمل في جملة أمور التعليقات الختامية للجنة على تقرير كل دولة طرف، على النحو المنصوص عليه في المادة 63 من هذا النظام الداخلي.
    Tal vez la Comisión desee adoptar alguna medida o decisión con respecto a estas notificaciones, conforme al párrafo 5 del artículo 2 del Convenio. UN وقد ترغب اللجنة في أن تتخذ أي اجراء أو قرار فيما يتعلق بهذا الاشعار ، وذلك عملا بأحكام الفقرة ٥ من المادة ٢ من الاتفاقية .
    II. Informes recibidos de Estados en aplicación del párrafo 11 de la resolución 53/97 de la Asamblea General UN ثانيا - التقارير الواردة من الدول عملا بأحكام الفقرة 11 من قرار الجمعية العامة 53/97
    De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 4 del artículo 72 de la Convención, el quórum necesario para la reunión es de dos tercios de los Estados partes. UN عملا بأحكام الفقرة 4 من المادة 72 من الاتفاقية، يُعقد الاجتماع باكتمال النصاب اللازم وهو ثلثا الدول الأطراف.
    El presente informe se presenta en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo dispositivo 4 de la resolución 1540 (2004), adoptada por el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, el 28 de abril del año 2004. UN يُقدم هذا التقرير عملا بأحكام الفقرة 4 من القرار 1540 (2004) الذي اعتمده مجلس الأمن في 28 نيسان/أبريل 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus