"عملة مشتركة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una moneda común
        
    • una divisa común
        
    • monetario común
        
    Los Jefes de Gobierno recibieron el informe del Primer Ministro de Trinidad y Tabago sobre los esfuerzos realizados para establecer una moneda común en la región. UN تلقى رؤساء الحكومات تقرير رئيس وزراء ترينيداد وتوباغو عن الجهود المبذولة ﻹقرار عملة مشتركة في المنطقة.
    Además, una moneda común reducirá los costos de las transacciones comerciales y los pagos dentro de la agrupación. UN وعلاوة على ذلك فإن من شأن اعتماد عملة مشتركة أن يخفض تكاليف التعاملات فيما يتعلق بالتجارة والمدفوعات ضمن التجمع.
    Para agregar los datos de diferentes países con el fin de obtener totales regionales o de un grupo de países, es necesario convertir a una moneda común el valor de la producción de los diferentes países. UN وﻷغراض حساب مجاميع اﻷقاليم أو المجموعات انطلاقاً من مجاميع البلدان، لا بد من تحويل قيمة إنتاج كل بلد إلى عملة مشتركة.
    a) La asignación y transferencia de recursos financieros para los medios de aplicación, [otorgados además de la AOD,] en unidades de una divisa común acordada; UN (أ)تخصيص ونقل التمويل لوسائل التنفيذ، [الممنوح [إضافة إلى المساعدة الإنمائية الرسمية]، بوحدات عملة مشتركة متفق عليها؛
    a) La asignación y transferencia de recursos financieros para medios de aplicación, otorgados además de la margen de la AOD, en unidades de una divisa común acordada; UN (أ) تخصيص ونقل التمويل لوسائل التنفيذ، الممنوح إضافة إلى المساعدة الإنمائية الرسمية، بوحدات عملة مشتركة متفق عليها؛
    Tenemos una moneda común para ocho de los países del Caribe oriental, llamados las Islas Windward y las Islas Leeward. UN ولدينا عملة مشتركة بين ثمانية بلدان من منطقة شرق البحر الكاريبي كانت تدعى جزر ويندورد وليوارد.
    América Latina cumple mucho más con los requisitos para tener una moneda común que la Unión Europea. UN وتفي أمريكا اللاتينية بمعايير حيازة عملة مشتركة بصورة أفضل من الاتحاد الأوروبي.
    78. La elección de un tipo de cambio para convertir las cifras del ingreso nacional a una moneda común es el elemento crítico para el cálculo de la escala de cuotas. UN ٧٨ - يعتبر اختيار سعر الصرف المتعلق بتحويل أرقام الدخل القومي الى عملة مشتركة عنصرا حاسما في حساب جدول اﻷنصبة المقررة.
    En cuanto al Mercado Común del África Meridional y Oriental, sus miembros están trabajando para establecer una unión monetaria con una moneda común de aquí a 2018. UN وفيما يتعلق بالسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، يعمل الأعضاء على إنشاء اتحاد نقدي مع اعتماد عملة مشتركة بحلول عام 2018.
    Conflicto diamantes son una moneda común en el África occidental. Open Subtitles وماس الصراع عملة مشتركة في غرب أفريقيا.
    Establecimiento de una moneda común UN إقرار عملة مشتركة
    Sería realmente poco responsable haber invertido buena parte del decenio de 1980 en determinar hasta el último detalle la estructura de un sistema internacional de cuentas nacionales para asegurar que es posible efectuar comparaciones entre países para luego desechar la posibilidad de comparar los niveles de desempeño económico cuando no hay una moneda común; UN ولقد كان من العبث تماما أن يستغل الجزء اﻷكبر من الثمانينات في دقائق وضع إطار لنظام دولي للحسابات القومية يكفل وجود مجال للمقارنة بين البلدان لمجرد حرمان أنفسنا من الحق في مقارنة مستويات اﻷداء الاقتصادي حيث لا توجد عملة مشتركة.
    La etapa siguiente de la metodología consiste en convertir los datos del ingreso nacional a una moneda común, que desde 1946 es el dólar de los Estados Unidos. UN 12 - تتمثل الخطوة التالية في المنهجية في تحويل بيانات الدخل القومي إلى عملة مشتركة هي دولار الولايات المتحدة منذ عام 1946.
    La etapa siguiente de la metodología consiste en convertir los datos del ingreso nacional a una moneda común, que desde 1946 es el dólar de los Estados Unidos. UN 12 - تتمثل الخطوة التالية في المنهجية في تحويل بيانات الدخل القومي إلى عملة مشتركة هي منذ عام 1946 دولار الولايات المتحدة.
    6. La doctrina económica señala que una unión monetaria con una moneda común puede potenciar el comercio regional al economizar en los costos de transacción del cambio de divisas, sincronizar los ciclos económicos y mejorar el tipo de cambio y la estabilidad macroeconómica. UN 6- وتشير الأدبيات الاقتصادية إلى أن إنشاء اتحاد نقدي يشمل إصدار عملة مشتركة يمكن أن يعزز التجارة الإقليمية لأنه يوفر تكاليف الصفقات المرتبطة بصرف العملات، ويؤدي إلى تزامن الدورات الاقتصادية، ويعزز سعر الصرف واستقرار الاقتصاد الكلي.
    No es de extrañar que haya cosas en común entre China y la zona del euro. Evidentemente, la deuda se acumula dondequiera que la gente desee gastar más de lo que ha ahorrado, pero una semejanza mas concreta es la de que los países sumamente endeudados de la zona del euro y las provincias y distritos chinos han estado gastando demasiado de una moneda común. News-Commentary ومن غير المدهش أن نجد قواسم مشتركة بين الصين ومنطقة اليورو. من الواضح أن الديون تتراكم حيثما أراد الناس أن ينفقوا بما يتجاوز مدخراتهم. ولكن وجه الشبه الأكثر تحديداً هو أن البلدان المثقلة بالديون في منطقة اليورو والأقاليم والمقاطعات الصينية كانت تفرط في الإنفاق من عملة مشتركة.
    a) La asignación y transferencia de recursos financieros para medios de aplicación, otorgados además de la AOD, en unidades de una divisa común acordada; UN (أ) تخصيص ونقل التمويل لوسائل التنفيذ، الممنوح إضافة إلى المساعدة الإنمائية الرسمية، بوحدات عملة مشتركة متفق عليها؛
    c) La totalidad de los gastos adicionales convenidos relacionados con la tecnología transferida a las Partes que son países en desarrollo[, en unidades de una divisa común acordada]; UN (ج)التكاليف الإضافية الكاملة المتفق عليها للتكنولوجيا التي تنقل إلى البلدان الأطراف النامية [بوحدات عملة مشتركة متفق عليها]؛
    c) La totalidad de los gastos adicionales convenidos de la tecnología transferida a las Partes que son países en desarrollo, en unidades de una divisa común acordada; UN (ج) التكاليف الإضافية الكاملة المتفق عليها للتكنولوجيا التي تنقل إلى البلدان الأطراف النامية، بوحدات عملة مشتركة متفق عليها؛
    a) [La asignación y transferencia de recursos financieros para los medios de ejecución [, otorgados [además de la AOD], en unidades de una divisa común acordada];] UN (أ) [تخصيص ونقل التمويل لوسائل التنفيذ، [الممنوح [إضافة إلى المساعدة الإنمائية الرسمية]، بوحدات عملة مشتركة متفق عليها]؛]
    La Comunidad se ha fijado recientemente como meta la eliminación de las barreras aduaneras en un plazo de dos años y la creación de un sistema monetario común para el comienzo del nuevo siglo. UN استهدفت الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي مؤخرا إزالة الحواجز التجارية خلال العامين القادمين وخلق نظام عملة مشتركة بحلول مطلع القرن القادم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus