"عملها السنوية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de trabajo anuales
        
    • de trabajo anual
        
    • anuales de trabajo
        
    • de acción anuales
        
    • Operativos Anuales
        
    Se prestará apoyo sustantivo y de secretaría al Comité en sus deliberaciones y sus programas de trabajo anuales. UN وسوف يقدم الدعم الموضوعي والدعم من الأمانة العامة إلى اللجنة أثناء مداولاتها وبرامج عملها السنوية.
    Se prestará apoyo sustantivo y de secretaría al Comité en sus deliberaciones y sus programas de trabajo anuales. UN وسوف يقدم الدعم الموضوعي والدعم من الأمانة العامة إلى اللجنة أثناء مداولاتها وبرامج عملها السنوية.
    Se prestará apoyo sustantivo y de secretaría al Comité en sus deliberaciones y sus programas de trabajo anuales. UN وسوف يقدم الدعم الموضوعي والدعم من الأمانة العامة إلى اللجنة أثناء مداولاتها وبرامج عملها السنوية.
    La Dependencia incorporó esas recomendaciones a su plan de trabajo anual y ha tratado de coordinar sus actividades con el Programa de prioridades nacionales en materia de derechos humanos y responsabilidades cívicas que se ratificó en la Conferencia de Kabul. UN وقد أدمجت الوحدة ذلك في خطة عملها السنوية وهي تسعى إلى تحقيق التزامن بين أنشطتها والبرنامج الوطني للأولويات الخاصة بحقوق الإنسان والمسؤوليات المدنية الذي أقره مؤتمر كابول.
    Todos los comités regionales han incorporado un nuevo plan nacional en sus planes anuales de trabajo e informan periódicamente al comité nacional. UN وقد أدرجت جميع اللجان الإقليمية خطة وطنية جديدة في خطط عملها السنوية وهي تقدم بانتظام تقارير إلى اللجنة الوطنية.
    La Comisión aprueba el Marco de protección de datos privados cada tres años y los correspondientes planes de acción anuales preparados por los organismos administrativos centrales. UN وتوافق اللجنة على إطار حماية المعلومات الخاصة كل ثلاثة أعوام وعلى خطط عملها السنوية التي تضعها الأجهزة الإدارية المركزية.
    Se prestará apoyo sustantivo y de secretaría al Comité en sus deliberaciones y sus programas de trabajo anuales. UN وسوف يقدم الدعم الموضوعي والدعم من الأمانة العامة إلى اللجنة أثناء مداولاتها وبرامج عملها السنوية.
    Se prestará apoyo técnico y sustantivo al Comité en sus deliberaciones y sus programas de trabajo anuales. UN وسوف تتلقى هذه اللجنة الدعم الفني والتقني اللازمين لمداولاتها وببرامج عملها السنوية.
    El objeto de esos exámenes ha de ser el de velar en el futuro por la conclusión oportuna y provechosa de los programas de trabajo anuales de las comisiones. UN ويتعين أن تهدف هذه المراجعات إلى كفالة إنجاز اللجان في المستقبل برامج عملها السنوية في حينها وبنجاح.
    Se prestará apoyo técnico y sustantivo al Comité en sus deliberaciones y sus programas de trabajo anuales. UN وسوف تتلقى هذه اللجنة الدعم الفني والتقني اللازمين لمداولاتها وببرامج عملها السنوية.
    También se señaló que los Estados Miembros deberían proporcionar mayor orientación a la Dependencia en la formulación de sus programas de trabajo anuales y la determinación de las nuevas cuestiones del régimen común que requerían su atención. UN كما أشير إلى أن الدول الأعضاء ينبغي لها أن تقدم مزيدا من التوجيه للوحدة فيما يتعلق بصياغة برامج عملها السنوية والوقوف على المسائل الناشئة التي تحتاج إلى اهتمامها فيما يتعلق بالنظام الموحد.
    También se señaló que los Estados Miembros deberían proporcionar mayor orientación a la Dependencia en la formulación de sus programas de trabajo anuales y la determinación de las nuevas cuestiones del régimen común que requerían su atención. UN كما أشير إلى أن الدول الأعضاء ينبغي لها أن تقدم مزيدا من التوجيه للوحدة فيما يتعلق بصياغة برامج عملها السنوية والوقوف على المسائل الناشئة التي تحتاج إلى اهتمامها فيما يتعلق بالنظام الموحد.
    Se prestará apoyo sustantivo y de secretaría al Comité en sus deliberaciones y sus programas de trabajo anuales. UN وسوف تقدم الدعم الفني والدعم المتمثل في أعمال الأمانة إلى اللجنة أثناء مداولاتها وبرامج عملها السنوية.
    Porcentaje de programas que han logrado, como mínimo, el 75% de las metas indicativas de los productos de los planes de trabajo anuales UN النسبة المئوية للبرامج مع ما لا يقل عن نسبة 75 في المائة من نواتج خطط عملها السنوية التي حققت أهداف المؤشر
    Porcentaje de programas que han logrado, como mínimo, el 75% de las metas indicativas de los productos de los planes de trabajo anuales UN نسبة البرامج التي حقق 75 في المائة على الأقل من نواتج خطة عملها السنوية الأهداف المحددة في المؤشرات
    También lo invita a que facilite en su próximo informe mayor información sobre el mandato, los planes de trabajo anuales y las principales esferas de actividad del Comité Nacional para el Adelanto de la Mujer. UN وتدعو الحكومة أيضا إلى تقديم المزيد من المعلومات في تقريرها المقبل عن ولاية اللجنة الوطنية للنهوض بالمرأة وخطط عملها السنوية ومجالات نشاطها الرئيسية.
    c) De los 63 centros de información de las Naciones Unidas, 19 (el 30%) no presentaron su plan de trabajo anual en 2004. UN (ج) من الـ 63 مركزا إعلاميا التابعة للأمم المتحدة، لم يقدم 19 مركزا (30 في المائة) خطط عملها السنوية في عام 2004.
    :: Utilización del MANUD revisado por parte de los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas a la hora de examinar sus programas y proyectos en el país y elaborar su plan de trabajo anual para 2007 UN • استخدام إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية المنقح من قبل وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها باعتباره الأساس لتنقيح برامجها/مشاريعها القطرية ووضع خطة عملها السنوية لعام 2007
    Los grupos de trabajo informan al Comité en su conjunto y éste aprueba los programas anuales de trabajo de los grupos. UN وتقدم فرق العمل تقارير إلى اللجنة ككل وتقوم اللجنة باعتماد برامج عملها السنوية لهذه الفرق.
    Durante ese período, el Comité decidió asignar un lugar especial en sus programas anuales de trabajo a las cuestiones socioeconómicas de la etapa de transición. UN وأضاف أن اللجنة قررت في هذه الفترة إيلاء مكانة خاصة في برامج عملها السنوية للقضايا الاجتماعية - الاقتصادية في المرحلة الانتقالية.
    El apoyo financiero para estos Comités y para la aplicación de sus planes de acción anuales se hará con cargo a la subiniciativa 3 - Mejoramiento de la calidad del Programa de cuidado de los niños para promover la igualdad de oportunidades, 2000 a 2006. UN والدعم المالي للجان رعاية الطفل في المقاطعات والمدن ولتنفيذ خطط عملها السنوية يجري تقديمه عن طريق التدبير الفرعي 3- تطوير نوعية برنامج تكافؤ الفرص في رعاية الطفل 2000-2006.
    :: Las instituciones del Estado han implementado en sus Planes Operativos Anuales, la Política para la Promoción y Desarrollo de la Mujer Guatemalteca, para operativizar sus ejes temáticos. La creación de comisiones interinstitucionales, que permiten la coordinación de programas y proyectos para la inclusión de la perspectiva de género. UN :: وتنفذ مؤسسات الدولة في إطار خطط عملها السنوية سياسة النهوض بالمرأة الغواتيمالية وتنميتها()، لتفعيل مواضيعها الرئيسية وإنشاء لجان مشتركة بين المؤسسات تمكن من تنسيق البرامج والمشاريع لمراعاة المنظور الجنساني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus