Lo único que se puede hacer es destacar las características comunes de las religiones, al menos las más importantes. | UN | وكل ما يمكننا عمله هو إبراز الخصائص المشتركة بين جميع الأديان، أو على الأقل بين أهمها. |
- Es un exilio honorable,Sire. - Todo lo que tiene que hacer es abdicar. | Open Subtitles | نفى مشرف ، سيدى كل ما يمكنك عمله هو التنازل عن العرش |
Lo único que puedes hacer es alimentar a las vacas y reconstruir. | Open Subtitles | كل ما يمكننا عمله هو الإستمرار بتغذية الأبقار وإعادة البناء |
Resulta que todo lo que quería hacer era apilar los Siftables. | TED | تبين إن كل ما يريد عمله هو تكديس السفتبلس فوق بعضها البعض. |
su trabajo es poner en dudas suposiciones, comenzar discusiones, pero... pero si sugieres los síntomas, puedes evitar todo eso. | Open Subtitles | عمله هو اعطاء فرضيات ، بداية جدال لكن اذا حددت الاعراض ، يمكنك تجاوز كل ذلك |
Por ahora, lo que podemos hacer es tratar de descifrar quién dejó esto. | Open Subtitles | الآن، كل ما يمكن عمله هو محاولة إكتشاف من ترك هذه |
Lo mejor que puedes hacer es tratar de que obedezcan, que aprendan disciplina. | Open Subtitles | أفضل ما يمكنك عمله هو المحاولة على جعلهم طائعون وتعلم الانضباط |
Lo único que puedes hacer es ayudar o quitarte de en medio. | Open Subtitles | كل ما تستطيع عمله هو المساعدة أو التنحي عن الطريق |
Lo que tengo que hacer es llamar al juez Chivero y conseguir una orden | Open Subtitles | ما يجب علي عمله هو الاتصال بالقاضي شيفرو و الحصول على مذكره |
Sabes, la última cosa que quiero hacer es herirte, pero esos son los hechos. | Open Subtitles | تعرفين، أنْ آخر ما أودّ عمله هو جرحك لكن هذه هي الحقيقة |
Kathryn, todo lo que puedes hacer es esperar haberles inculcado un poco de sentido común. | Open Subtitles | كاثرين، كل ما تستطيعين عمله هو أن تتمني أنك غرست فيهم بعض المنطق. |
Todo lo que quieres hacer es acostarte con tu madre cuando estás enfermo. | Open Subtitles | كل ماترغبين في عمله هو الاستلقاء فوق أمكِ عندما تكونين مريضة. |
Mirada, todo necesito hacer es justo pelar un lento uno del rebaño. | Open Subtitles | انظر, كل ما احتاج عمله هو امساك البطيء من القطيع |
Lo primero que tendréis que hacer es crear una Sociedad Limitada, para que podáis tener todos vuestros fondos en un patrimonio común. | Open Subtitles | أول شيء تحتاجون عمله هو تقديم طلب إنشاء شركة محدودة لتتمكنوا بشكل قانوني من وضع كل تمويلاتكم بمكان واحد. |
Supongo que lo mejor que puedo hacer es... llamarle y hacer que me lo cuente. | Open Subtitles | أعتقد أن أفضل شئ يمكننى عمله هو الاتصال به ومحاوله جعله يتحدث معى |
- Puedes tenerlos. Todo lo que tienes que hacer es apagar la luz. | Open Subtitles | يمكنك أخذ قواك كلها كل ما عليك عمله هو إغلاق الضوء |
Lo menos que puedo hacer es asegurarme de que disfrutes la tuya. | Open Subtitles | أقلّ ما يمكنني عمله هو الحرص على أنْ تستمتعي بزفافك |
Lo primero que hay que hacer es preparar mecánicamente la zona de la remoción. | UN | وأول شيء قد يلزم عمله هو اﻹعداد الميكانيكي للمنطقة المراد تطهيرها. |
Era inevitable. Lo único que podíamos hacer era aplazarlo un poco. | Open Subtitles | هذا شىء كان لابد وأن يحدُث أقصى ما كان يُمكن عمله هو تأجيله قليلا |
su trabajo es averiguar cuando sale de Guadalupe el oro... y el camino que deberá seguir. | Open Subtitles | إن عمله هو معرفة وقت مغادرة الذهب لجوادالوب و أي طريق يجب أن يتخذه |
Ése es su trabajo, no el suyo. | Open Subtitles | هذا عملك، وليس عمله هو يفترض به أن يجد ابنتي... |
Lo que debe hacerse es regular la prestación y exportación de dichos servicios y someterla a la aprobación previa por parte del Estado, tal como sucede con la venta de armas al exterior. | UN | وإن ما ينبغي عمله هو تنظيم تقديم وتصدير مثل هذه الخدمات وجعلها تخضع لموافقة مسبقة من الدولة، كما هي الحال بالنسبة لبيع السلاح إلى الخارج. |
Afirmó que el objetivo del Decenio y de su Programa de Acción era la promoción y la protección de los derechos de todos los afrodescendientes del mundo y que la lucha contra el racismo y por la promoción de sociedades inclusivas en que reinara la igualdad era una cuestión que preocupaba a todos los seres humanos, no solo a los grupos que sufrían discriminación. | UN | وأكدت أن هدف العقد وبرنامج عمله هو تعزيز وحماية حقوق جميع المنحدرين من أصل أفريقي في أنحاء العالم وأن مكافحة العنصرية وتعزيز المجتمعات الجامعة والمتساوية أمر يهم كل إنسان، وليس فقط تلك المجموعات التي تواجه التمييز. |
Un segundo aspecto importante de su labor sería la mejora del diálogo entre los Estados miembros del Comité sobre las situaciones de refugiados de larga duración. | UN | وسيكون ثاني أهم مجالات تركيز عمله هو تعزيز الحوار بين الدول الأعضاء في اللجنة بشأن أوضاع اللاجئين التي طال أمدها. |
Creo que ha estado almacenando los diamantes en el consulado durante un tiempo y lo único que paró su pequeño negocio es que lo metimos en la cárcel hace dos años. | Open Subtitles | والشيء الوحيد الذي وقف أمام عمله هو حقيقة أننا حشرناه في السجن قبل عامين |