"عمليات إزالتها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las absorciones
        
    • de la absorción
        
    • su absorción
        
    • absorción de
        
    • ni la absorción
        
    Deseando evitar el doble cómputo de las emisiones menos las absorciones o variaciones del carbono almacenado, UN وسعياً منه لتجنب ازدواج حساب ما يطرح من الانبعاثات بواسطة عمليات إزالتها أو التغيرات في أرصدة الكربون،
    Deseando evitar el doble cómputo de las emisiones menos las absorciones o variaciones del carbono almacenado, UN وسعياً منه لتجنب ازدواج حساب ما يطرح من الانبعاثات بواسطة عمليات إزالتها أو التغيرات في أرصدة الكربون،
    La reducción de las emisiones o el incremento de la absorción por los sumideros fuera de los límites del proyecto validado que se deban a la actividad de proyecto no podrán acreditarse a la actividad de proyecto. UN ولا يمكن أن تسجل إيجابياً في رصيد نشاط المشروع تخفيضات الانبعاثات أو الزيادات في عمليات إزالتها بواسطة البواليع خارج حدود المشروع المصادق عليها والتي تكون ناتجة عن نشاط المشروع.
    f) El cálculo de la reducción de las emisiones de gases de efecto invernadero por fuentes o el aumento de la absorción por los sumideros durante el año4; UN (و) حساب التخفيض في انبعاثات غازات الدفيئة بحسب المصادر أو تعزيز عمليات إزالتها بحسب البواليع لتلك السنة(4)؛
    Proyección de las emisiones mundiales de GEI - métodos para calcular las futuras emisiones mundiales de GEI o su absorción por los sumideros UN وضع إسقاطات للانبعاثات العالمية من غازات الدفيئة - مناهج لتقدير الانبعاثات العالمية مستقبلا من غازات الدفيئة أو عمليات إزالتها بواسطة المصارف
    28. Además, siempre que sea posible, las Partes deberán proporcionar estimaciones sobre el efecto individual que tendrá cada una de las políticas y medidas en las emisiones futuras y la absorción de gases de efecto invernadero. UN ٨٢- وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي لﻷطراف أن تقدم، حيثما أمكن ذلك، تقديرات بما للسياسات والتدابير الفردية من أثر في انبعاثات غازات الدفيئة وفي عمليات إزالتها مستقبلا.
    e No incluye las emisiones ni la absorción de gases relacionadas con el uso de la tierra, el cambio del uso de la tierra y la silvicultura. UN (هـ) باستثناء الانبعاثات/عمليات إزالتها الناجمة عن استخدام الأراضي وتغير استخدام الأراضي والحراجة.
    124. Tras la certificación de las reducciones de las emisiones por las fuentes y/o el incremento de las absorciones por los sumideros por actividad de proyecto, la entidad operacional [designada2] : UN 124- بعد اعتماد تخفيضات الانبعاثات بحسب مصادرها و/أو تحسين عمليات إزالتها بواسطة البواليع في إطار تنفيذ نشاط من أنشطة المشاريع، يقوم الكيان التشغيلي [المعين(2)] بما يلي:
    Las emisiones3 [y/o las absorciones]3 resultantes de una actividad de proyecto se compararán con la base del proyecto concreto para calcular las reducciones3 [o las absorciones]3 resultantes de esa actividad de proyecto4. UN وتقارن الانبعاثات (3)[و/أو عمليات إزالتها](3) الناشئة عن نشاط المشروع بمستوى خط الأساس الخاص بالمشروع من أجل حساب صافي تخفيضات الانبعاثات [أو عمليات إزالتها](3) الناشئة عن نشاط المشروع(4).
    Deberá exponerse el escenario del proyecto de actividades conjuntas, incluidos los métodos aplicados para calcular los niveles de las emisiones y/o las absorciones por los sumideros. UN ويُعرض سيناريو مشروع النشاط المنفذ تنفيذاً مشتركاً، بما في ذلك الأساليب المستخدمة في حساب مستويات الانبعاثات و/أو عمليات إزالتها بواسطة المصارف.
    - Métodos de evaluación y vigilancia de la eficacia de políticas y medidas específicas para limitar o mejorar las absorciones de GEI. Si bien muchas medidas apenas se están empezando a aplicar, en el futuro próximo debería ser posible evaluar la eficacia de determinadas medidas para reducir las emisiones. UN ● مناهج لتقييم ورصد فعالية تدابير وسياسات محددة للحد من انبعاثات غازات الدفيئة أو تعزيز عمليات إزالتها - على حين أن العديد من التدابير لم يشرع في تنفيذها إلا منذ عهد قريب يفترض أن يتسنى في مستقبل قريب تقييم مدى فعالية بعض التدابير على صعيد خفض الانبعاثات.
    Opción 2: La base de referencia de un proyecto regido por el artículo 12 será la estimación de lo que habrían sido las emisiones de GEI [o las absorciones por los sumideros] en ausencia del proyecto, calculada por la metodología de referencia validada para el proyecto2. UN الخيار 2: يمثل خط الأساس لمشروع من المشاريع في إطار المادة 12 تقديراً للمستوى الذي كانت ستصل إليه انبعاثات غازات الدفيئة [أو عمليات إزالتها بواسطة البواليع] في حالة عدم وجود المشروع، محسوباً باستخدام منهجية خط الأساس المعتمد بالنسبة للمشروع(2).
    a) Se logra la adicionalidad [en materia de emisiones] [en materia ambiental] si las emisiones quedan reducidas por debajo [o las absorciones por los sumideros quedan incrementadas por encima] de las que se producirían en ausencia del proyecto validado. UN (أ) تحقق الإضافة [في تخفيضات الانبعاثات] [في الفوائد البيئية] إذا خفضت الانبعاثات إلى ما دون [أو زيدت عمليات إزالتها بواسطة البواليع إلى ما يتجاوز] تلك المستويات التي كانت ستنشأ في غياب المشروع المعتمد.
    48. [La reducción de las emisiones o el incremento de la absorción por los sumideros se tendrá por efectiva si en la base de referencia se tiene debida cuenta de] [La base de referencia deberá tener debidamente en cuenta]: UN 48- تعتبر تخفيضات الانبعاثات أو تعزيز عمليات إزالتها بواسطة البواليع حقيقية إذا وُضع في الحسبان على نحو واف في خط الأساس ما يلي] [يجب أن يوضع في الحسبان على نحو كاف في خط الأساس ما يلي]:
    Tal observación y medición sistemáticas de los aspectos relacionados con la ejecución y los resultados de la actividad de proyecto serán suficientes para medir y calcular la reducción de las emisiones de las fuentes y/o el incremento de la absorción por los sumideros. UN وهذه المراقبة والقياس المنهجيان للجوانب المتصلة بتنفيذ وأداء نشاط أحد المشاريع يكونا كافيين للتمكين من قياس وحساب التخفيضات في الانبعاثات بحسب المصادر و/أو عمليات إزالتها بواسطة البواليع.
    Con ese fin, el CSAC ha establecido diversos procedimientos pormenorizados y supervisará la verificación de las reducciones de emisiones o los aumentos de la absorción generados por los proyectos de aplicación conjunta, para lo que contará con la asistencia de la secretaría de la Convención Marco. UN ولهذا الغرض، طوّرت لجنة الإشراف مجموعة من الإجراءات المفصلة وتقوم بالإشراف على التحقق من تخفيضات الانبعاثات أو تعزيزات عمليات إزالتها نتيجة لمشاريع التنفيذ المشترك، ويجب أن تقوم أمانة الاتفاقية الإطارية بخدمة لجنة الإشراف.
    26. El grado de precisión de la información sobre los programas que comprenden medidas de reducción de las emisiones GEI y el incremento de la absorción por los sumideros facilitada por las Partes era muy desigual; unas veces los análisis eran muy someros y otras más detallados. UN 26- واختلف مستوى الإبلاغ عن البرامج التي تحتوي تدابير لخفض انبعاثات غازات الدفيئة وتعزيز عمليات إزالتها بواسطة المصارف اختلافاً كبيراً بين الأطراف، وذلك من تحليل بسيط إلى تحليل مفصل.
    c) La autorización de múltiples medidas de reducción de las emisiones o aumento de la absorción en un único proyecto; UN (ج) إتاحة العديد من التدابير التي تحد من الانبعاثات أو تعزز عمليات إزالتها في مشروع واحد؛
    El nivel de reducción de las emisiones o de incremento de su absorción por sumideros es superior al que se produciría sin la actividad de proyecto validada; cuando la base de referencia validada es, por definición, la cantidad de emisiones o la absorción por sumideros de GEI en ausencia de la actividad de proyecto; UN يجب تخفيض الانبعاثات إلى ما دون، أو يجب زيادة عمليات إزالة الانبعاثات بواسطة البواليع فوق، ما كان سيتحقق في غياب نشاط المشروع المصادق عليه، حيث يكون خط الأساس المصادق عليه معرَّفاً بأنه انبعاثات غازات الدفيئة أو عمليات إزالتها بواسطة البواليع في غياب نشاط المشروع؛
    a) Las emisiones de gases de efecto invernadero y/o su absorción por los sumideros que estén relacionadas con la actividad de proyecto del artículo 6; UN (أ) انبعاثات غازات الدفيئة و/أو عمليات إزالتها بواسطة البواليع المرتبطة بنشاط المشروع المضطلع به في إطار المادة 6؛
    Proyección de las emisiones nacionales de GEI - métodos para calcular las emisiones futuras de GEI o su absorción por los sumideros, por ejemplo, extrapolación, juicio de expertos, programas lineares y modelos macroeconómicos UN وضع اﻹسقاطات المتعلقة بالانبعاثات الوطنية من غازات الدفيئة - مناهج لتقدير الانبعاثات المقبلة من غازات الدفيئة أو عمليات إزالتها بواسطة المصارف من قبيل طريقة الاستكمال والحكم المبني على الخبرة ووضع البرامج الخطية والنماذج الاقتصادية الكلية
    100. No se describen tan bien como en el caso de otros sectores las proyecciones de las emisiones o la absorción de CO2 en el sector de cambios del uso de la tierra y silvicultura. UN ٠٠١- إن وصف اسقاطات انبعاثات ثاني أكسيد الكربون أو عمليات إزالتها في قطاع تغيﱡر استغلال اﻷرض والحراجة لم تُوصَف بنفس جودة وصفها في قطاعات أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus