"عمليات الأمم المتحدة للسلام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • operaciones de paz de las Naciones Unidas
        
    • las operaciones de paz
        
    • a sus operaciones de paz
        
    • misiones de paz de las Naciones Unidas
        
    Pese a su costo considerable, las reformas propuestas son necesarias para fortalecer las operaciones de paz de las Naciones Unidas. UN وقالت إن الإصلاحات المقترحة، على الرغم من كلفتها الباهظة، هي إصلاحات ضرورية لتعزيز عمليات الأمم المتحدة للسلام.
    Apoyo plenamente las recomendaciones del informe Brahimi sobre las operaciones de paz de las Naciones Unidas. UN وأؤيد تأييدا كاملا التوصيات الواردة في تقرير الإبراهيمي عن عمليات الأمم المتحدة للسلام.
    El informe del Grupo Brahimi sobre las operaciones de paz de las Naciones Unidas merece ser examinado con atención lo antes posible. UN إن تقرير فريق الإبراهيمي عن عمليات الأمم المتحدة للسلام جدير بأن ننظر فيه بسرعة وعناية.
    Reforma del cuadro del Servicio Móvil para las operaciones de paz de las Naciones Unidas UN إصلاح فئة موظفي الخدمة العامة في عمليات الأمم المتحدة للسلام
    En el momento de publicar el informe, el Inspector quiere también dedicarlo a la memoria del fallecido Luiz Carlos da Costa, quien fuera Representante Especial del Secretario General, cuya dedicación a las Naciones Unidas, y especialmente a sus operaciones de paz, sobrepasó todas las expectativas. UN ويود المفتش أيضاً، بمناسبة نشر هذا التقرير، أن يهديه لذكرى المرحوم لويس كارلوس دا كوستا، نائب الممثل الخاص للأمين العام سابقاً، لالتزامه تجاه الأمم المتحدة وبخاصة عمليات الأمم المتحدة للسلام بما يفوق جميع التوقعات.
    Esta dependencia se encarga también del archivo y la gestión de los expedientes administrativos de todos los funcionarios de contratación internacional de todas las misiones de paz de las Naciones Unidas. UN والوحدة مسؤولة كذلك عن حفظ ملفات الموظفين وإدارتها لجميع الموظفين الدوليين في جميع عمليات الأمم المتحدة للسلام.
    Aumento de la participación de Bosnia y Herzegovina en las operaciones de paz de las Naciones Unidas UN ازدياد مشاركة البوسنة والهرسك في عمليات الأمم المتحدة للسلام
    Policía local adiestrada y contingentes enviados a las operaciones de paz de las Naciones Unidas UN إرسال عناصر ووحدات الشرطة المحلية المدرّبة إلى عمليات الأمم المتحدة للسلام
    Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la reforma del cuadro del Servicio Móvil para las operaciones de paz de las Naciones Unidas UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن إصلاح فئة الخدمة الميدانية للموظفين في عمليات الأمم المتحدة للسلام
    Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la reforma del cuadro de Servicio Móvil para las operaciones de paz de las Naciones Unidas UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن إصلاح فئة الخدمة الميدانية للموظفين في عمليات الأمم المتحدة للسلام
    sobre la reforma del cuadro del Servicio Móvil para las operaciones de paz de las Naciones Unidas UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن إصلاح فئة الخدمة الميدانية للموظفين في عمليات الأمم المتحدة للسلام
    Es necesario que en las operaciones de paz de las Naciones Unidas: UN وينبغي أن تتخذ عمليات الأمم المتحدة للسلام الإجراءات التالية:
    En esas misiones integradas, el personal de las operaciones de paz de las Naciones Unidas trabaja junto al personal de otros organismos del régimen común. UN وفي تلك البعثات المتكاملة، يعمل موظفو عمليات الأمم المتحدة للسلام جنبا إلى جنب مع موظفين من وكالات أخرى تابعة للنظام الموحد.
    El personal de las operaciones de paz de las Naciones Unidas tiene condiciones de servicio considerablemente inferiores en cuanto a remuneración y otras condiciones de servicio. UN وشروط خدمة موظفي عمليات الأمم المتحدة للسلام أدنى كثيرا من حيث الأجر وشروط الخدمة الأخرى.
    Además, el personal de las operaciones de paz de las Naciones Unidas estaba desmoralizado, en particular en las misiones integradas, a causa de las desigualdades en las remuneraciones y otras condiciones de servicio. UN وعلاوة على ذلك، فإن الروح المعنوية للموظفين في عمليات الأمم المتحدة للسلام متدنية، لا سيما في البعثات المتكاملة، بسبب الافتقار إلى الإنصاف في الأجر وغيره من شروط الخدمة.
    Las operaciones de paz de las Naciones Unidas se despliegan actualmente con mandatos complejos para ayudar a las autoridades nacionales a reconstruir el Estado después de períodos de conflicto devastadores y a menudo muy prolongados. UN لأن عمليات الأمم المتحدة للسلام اليوم تنتشر في الميدان وقد أُنيطت بها ولايات معقدة تدعوها إلى دعم السلطات الوطنية لإعادة بناء الدولة بعد صراع مدمِّر استغرق في الغالب فترات طويلة.
    El Departamento de Apoyo sobre el Terreno será responsable de las comunicaciones y la tecnología de la información en las operaciones de paz de las Naciones Unidas. UN وستضطلع إدارة الدعم الميداني بمسؤولية تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات في عمليات الأمم المتحدة للسلام.
    Deseo transmitir mi agradecimiento a los Estados y poblaciones que acogen operaciones de paz de las Naciones Unidas. UN 68 - وأود أن أعرب عن تقديري للدول والشعوب التي تستضيف عمليات الأمم المتحدة للسلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus