"عمليات البحث والإنقاذ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • operaciones de búsqueda y salvamento
        
    • las operaciones de búsqueda y rescate
        
    • búsqueda y el salvamento
        
    • materia de búsqueda y salvamento
        
    • realizar operaciones de búsqueda y rescate
        
    • de búsqueda y salvamento no
        
    • servicios de búsqueda y salvamento
        
    • rescate y recuperación
        
    Está previsto un seminario regional sobre las operaciones de búsqueda y salvamento. UN ومن المزمع عقد حلقة دراسية إقليمية بشأن عمليات البحث والإنقاذ البحرية.
    Las Partes facultarán a las autoridades encargadas de la coordinación de las operaciones de búsqueda y salvamento para ponerse en contacto directamente con las autoridades correspondientes de la otra Parte. UN ويأذن كل طرف للسلطات القائمة بتنسيق عمليات البحث والإنقاذ بالاتصال مباشرة بالسلطات المناظرة لها في الطرف الآخر.
    Se deberían haber mencionado con más detalle las medidas adoptadas para superar las dificultades administrativas en las operaciones de búsqueda y salvamento. UN وكان ينبغي التنويه بالتدابير المتخذة للتغلب على الصعوبات الإدارية في عمليات البحث والإنقاذ بتفصيل أكبر.
    El complejo espacial de apoyo a la navegación permite la explotación fiable de diversos sistemas de transporte y las operaciones de búsqueda y rescate. UN إضافة إلى أن نظام الملاحة المحمول في الفضاء يساعد على ضمان سلامة عمل مختلف نظم النقل وإجراء عمليات البحث والإنقاذ.
    Bueno, pues no debería, porque llevo dirigiendo todas las operaciones de búsqueda y rescate los últimos cuatro días. Open Subtitles حسنا، لا يجب أن تتفاجئ، لأنني كنت أتولى قيادة عمليات البحث والإنقاذ خلال الأيام الاربعة الماضية.
    La esfera de actividad de los centros coordinadores de salvamento marítimo se limita, normalmente, a la búsqueda y el salvamento. UN ويقتصر عادة مجال نشاط مراكز تنسيق الإنقاذ البحري على عمليات البحث والإنقاذ.
    El Centro de capacitación en materia de búsqueda y salvamento de Malta se considera un centro de excelencia y permite al país seguir promoviendo la interoperabilidad y la capacitación con sus países vecinos. UN ويعتبر مركز مالطة للتدريب على عمليات البحث والإنقاذ مركز خبرة ويمكّن مالطة من أن تزيد تعزيز قدرتها على التشغيل المشترك والتدريب مع البلدان المجاورة.
    Se indicó a la Comisión de que el sistema de aeronaves no tripuladas permitiría vigilar y detectar los movimientos ilegales, y también ayudaría a realizar operaciones de búsqueda y rescate. UN وأبلغت اللجنة أن المنظومة المذكورة ستساعد على رصد التحركات غير المشروعة وتحديدها، وستساعد أيضا عمليات البحث والإنقاذ.
    No obstante sus niveles incipientes de equipamiento y capacitación, el Servicio ha alcanzado la capacidad operacional inicial necesaria para realizar operaciones de búsqueda y salvamento marítimo. UN وحقق القدرة التشغيلية الأولية في عمليات البحث والإنقاذ في البحر، على الرغم من أن مستويات تجهيزه وتدريبه في طور النشأة.
    :: Prestación de apoyo de aviación las 24 horas del día, incluidas operaciones de búsqueda y salvamento, evacuaciones de víctimas y médicas, vuelos nocturnos y vuelos militares de reconocimiento UN :: توفير الدعم للعمليات الجوية على مدار الساعة، بما في ذلك عمليات البحث والإنقاذ وإجلاء المصابين والإجلاء الطبي وعمليات الطيران الليلي والرحلات الجوية للاستطلاع العسكري
    49. Desde enero de 2011, los países de la cuenca del Mediterráneo han realizado varias operaciones de búsqueda y salvamento. UN 49- اضطلعت البلدان بعدد من عمليات البحث والإنقاذ في منطقة البحر الأبيض المتوسط منذ كانون الثاني/يناير 2011.
    :: Prestación de apoyo de aviación las 24 horas del día, incluidas operaciones de búsqueda y salvamento, evacuaciones médicas y de víctimas, vuelos nocturnos y vuelos militares de reconocimiento UN :: توفير الدعم لعمليات الطيران على مدار الساعة، بما في ذلك عمليات البحث والإنقاذ وإجلاء المصابين والإجلاء الطبي وعمليات الطيران الليلي والرحلات الجوية للاستطلاع العسكري
    Prestación de apoyo de aviación las 24 horas del día, incluidas operaciones de búsqueda y salvamento, evacuaciones de víctimas y médicas, vuelos nocturnos y vuelos militares de reconocimiento UN توفير الدعم للعمليات الجوية على مدار الساعة، بما في ذلك عمليات البحث والإنقاذ وإجلاء المصابين والإجلاء الطبي وعمليات الطيران الليلي والرحلات الجوية للاستطلاع العسكري
    :: Prestación de apoyo de aviación las 24 horas del día, incluidas operaciones de búsqueda y salvamento, evacuaciones médicas y de víctimas, vuelos nocturnos y vuelos militares de reconocimiento UN :: تقديم الدعم لعمليات الطيران على مدار الساعة، بما في ذلك عمليات البحث والإنقاذ وإجلاء المصابين والإجلاء الطبي وعمليات الطيران الليلي والرحلات الجوية للاستطلاع العسكري
    A principios de 2001 también se estableció un Centro virtual de coordinación de operaciones sobre el terreno para apoyar la gestión de la información entre los asociados en las operaciones de búsqueda y rescate. UN وفي مطلع عام 2001، أنشئ أيضا مركز افتراضي لتنسيق العمليات على الحاسوب المرتبط بالشبكة، وذلك لدعم إدارة المعلومات لدى الشركاء في عمليات البحث والإنقاذ.
    Prestación de apoyo a las operaciones de aviación durante 24 horas al día, en particular a las operaciones de búsqueda y rescate, evacuaciones médicas y de heridos y vuelos nocturnos UN توفير الدعم التشغيلي للطيران على مدار الساعة، بما في ذلك عمليات البحث والإنقاذ وإجلاء المصابين وعمليات الإجلاء الطبي والطيران الليلي
    :: Prestación de apoyo las 24 horas del día a las operaciones de aviación, incluidas las operaciones de búsqueda y rescate, las evacuaciones de víctimas y médicas y los vuelos nocturnos UN :: توفير الدعم لعمليات الطيران على مدار الساعة، بما في ذلك عمليات البحث والإنقاذ وإجلاء المصابين والإجلاء الطبي والطيران الليلي
    Prestación de apoyo las 24 horas del día a las operaciones de aviación, incluidas las operaciones de búsqueda y rescate, las evacuaciones médicas y de heridos y los vuelos nocturnos UN توفير الدعم للعمليات الجوية على مدار الساعة، بما في ذلك عمليات البحث والإنقاذ وإجلاء المصابين وعمليات الإجلاء الطبي والطيران ليلا
    Prestación de apoyo las 24 horas del día a las operaciones de aviación, incluidas las operaciones de búsqueda y rescate, las evacuaciones médicas y de víctimas, y los vuelos nocturnos UN توفير الدعم لعمليات الطيران على مدار الساعة، بما في ذلك عمليات البحث والإنقاذ وإجلاء المصابين والإجلاء الطبي والطيران الليلي
    La búsqueda y el salvamento en la esfera aeronáutica y marítima eran funciones que incumbían a la Dirección de Aviación Civil y las autoridades marinas, respectivamente. UN (ج) كينيا: تتولى هيئة الطيران المدني وهيئة النقل البحري المسؤولية عن عمليات البحث والإنقاذ الجوية والبحرية على التوالي.
    El Centro de capacitación en materia de búsqueda y salvamento de Malta se considera un centro de excelencia y permite al país seguir promoviendo la interoperabilidad y la capacitación con sus países vecinos. UN ويعتبر مركز مالطة للتدريب على عمليات البحث والإنقاذ مركز امتياز ويمكّن مالطة من زيادة تعزيز قدرتها على التشغيل المشترك والتدريب مع البلدان المجاورة.
    Las enmiendas añaden un nuevo capítulo 9, relativo a los requisitos especiales de utilización o transporte de hidrocarburos en la zona antártica, y prohíben la utilización o el transporte como cargamento de hidrocarburos pesados en la zona antártica, con excepción de los buques encargados de garantizar la seguridad de otros buques o de realizar operaciones de búsqueda y rescate. UN وتضيف التعديلات فصلا جديدا، هو الفصل التاسع المتعلق بالمتطلبات الخاصة لاستخدام الزيوت أو نقلها في منطقة القطب الجنوبي، وتفرض حظرا على استخدام أو نقل الزيوت من الفئة الثقيلة بصفتها بضائع في منطقة القطب الجنوبي، ويستثنى من ذلك السفن العاملة في مجال تأمين سلامة السفن أو في عمليات البحث والإنقاذ().
    k) Zambia. La organización de los servicios de búsqueda y salvamento no estaba bien definida en el país, y no se sustentaba en la legislación. UN (ك) زامبيا: لا يوجد تشريع في البلد ينظّم ويعرّف عمليات البحث والإنقاذ بوضوح.
    Se prestaban servicios de búsqueda y salvamento en cooperación con las aerolíneas nacionales, la marina y la fuerza aérea del país, así como con las autoridades administrativas locales; UN ويتم تنفيذ عمليات البحث والإنقاذ بالتعاون مع الخطوط الجوية الوطنية، والقوات البحرية والقوات الجوية والسلطات الإدارية المحلية؛
    Se desplegó la Guardia Nacional y el ejército para rescate y recuperación. Open Subtitles الحرس الوطني والجيش النظامي , أنتشروا لأجل عمليات البحث والإنقاذ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus