"عمليات البرنامج الإنمائي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las operaciones del PNUD
        
    • las actividades del PNUD
        
    • administradas por el PNUD
        
    • para asegurar el funcionamiento del PNUD
        
    Los realizados en 2000 confirmaban en general que se estaba prestando más atención, en las operaciones del PNUD, al criterio de los resultados. UN والاستعراضات التي أجريت في عام 2000 دللت على وجود اهتمام أكبر بنهج تحقيق النتائج في عمليات البرنامج الإنمائي.
    El Administrador está resuelto a mantener la eficiencia y la eficacia en función de los costos de las operaciones del PNUD. UN ومدير البرنامج ملتزم باستمرار كفاءة عمليات البرنامج الإنمائي وفاعليتها.
    De conformidad con lo expresado en los párrafos 44 a 46, este hecho tiene consecuencias que podrían ser significativas para la manera en que se financian las operaciones del PNUD con los presupuestos de apoyo y por programas. UN وتمشيا مع المناقشة التي وردت في الفقرات 44 إلى 46، ينطوي هذا التطور على انعكاسات محتملة مهمة بشأن الكيفية التي يجري بها تمويل عمليات البرنامج الإنمائي فيما بين الميزانية البرنامجية وميزانية الدعم.
    Al no contar con información completa, la Administración no pudo determinar los resultados de todas las operaciones del PNUD. UN ولم تتمكن الإدارة، في غيبة المعلومات الإجمالية، من التثبت من نتائج عمليات البرنامج الإنمائي عموما.
    Se estima que la adopción de esta medida después de la fecha de cierre del balance comporta un riesgo considerable para las operaciones del PNUD. UN وتنفيذ هذا النظام، الذي جرى بعد تقديم الميزانية العمومية يعتبر أمرا يعرّض عمليات البرنامج الإنمائي لمخاطر ذات شأن.
    Al final del período se procederá a una evaluación en relación con la índole de las operaciones del PNUD en cada uno de los países para el período de programación siguiente. UN وفي نهاية الفترة، يجري تقييم يتعلق بطبيعة عمليات البرنامج الإنمائي في كل بلد من البلدان للفترة البرنامجية المقبلة.
    las operaciones del PNUD cumplen las normas de tecnología prescritas UN عمليات البرنامج الإنمائي تلبي المعايير التكنولوجية الموضوعة
    En consecuencia, los resultados de las auditorías reflejan las operaciones del PNUD en 2006. UN وبالتالي، تعكس نتائج مراجعة الحسابات عمليات البرنامج الإنمائي التي جرت في عام 2006.
    las operaciones del PNUD se caracterizan por los siguientes elementos fundamentales: UN وتتميز عمليات البرنامج الإنمائي بالعناصر التالية:
    Por consiguiente, el resultado de las auditorías refleja las operaciones del PNUD en 2006. UN ونتيجة لذلك، تعكس نتائج المراجعة عمليات البرنامج الإنمائي في عام 2006.
    El uso de esos recursos ha estado muy concentrado, reconociendo que a la Junta Ejecutiva ya se le había pedido anteriormente que se centrara en las operaciones del PNUD. UN 14 - وكان استخدام هذه الموارد شديد التركيز على أهداف معينة، آخذا في الاعتبار مهام المجلس التنفيذي السابقة المتمثلة في التركيز على عمليات البرنامج الإنمائي.
    Se considera que la implantación del sistema, que tuvo lugar después de la fecha del balance general, supone un riesgo considerable para las operaciones del PNUD. UN وينظر إلى استحداث هذا النظام، الذي جرى بعد تاريخ تقديم الميزانية العمومية، بوصفه أمرا يعرض عمليات البرنامج الإنمائي لمخاطر ذات شأن.
    Por consiguiente, en la mayoría de los casos, los resultados de las auditorías internas que se presentan en este informe reflejan el estado de las operaciones del PNUD en 2005. UN وبناء على ذلك فإن نتيجة عمليات المراجعة الداخلية للحسابات المعروضة في التقرير تعبر، في معظم الحالات، عن حالة عمليات البرنامج الإنمائي في عام 2005.
    Lo que es absolutamente vital ahora es asegurar que las operaciones del PNUD no compitan con la labor sectorial o funcional especializada de otras entidades ni la desplacen, sino que fortalezcan la eficacia general de las Naciones Unidas en materia de desarrollo. UN وثمة أهمية بالغة اليوم لمسألة كفالة عدم قيام عمليات البرنامج الإنمائي بمنافسة أو مزاحمة الأعمال القطاعية أو الوظيفية المتخصصة التي تنهض بها جهات أخرى، بل لإفضاء هذه العمليات إلى تعزيز الفعالية الإنمائية الشاملة للأمم المتحدة.
    las operaciones del PNUD se basan en los planes y las prioridades de desarrollo de los países donde se ejecutan sus programas. UN 47 - ترتكز عمليات البرنامج الإنمائي على الأولويات الإنمائية وخطط البلدان المشمولة بالبرنامج.
    Los insumos son necesarios para asegurar que las operaciones del PNUD aprovechen plenamente la nueva tecnología y para alcanzar los resultados de gestión indicados en la matriz. UN وتلك الإسهامات مطلوبة لضمان استفادة عمليات البرنامج الإنمائي كل الاستفادة من التكنولوجيا الجديدة، ولإنجاز نتائج الإدارة المبينة في المصفوفة.
    las operaciones del PNUD se basan en los planes y las prioridades de desarrollo de los países donde se ejecutan sus programas. UN 51 - ترتكز عمليات البرنامج الإنمائي على الأولويات الإنمائية وخطط البلدان المستفيدة من البرنامج.
    Como la mayoría de los informes de auditoría publicados en 2008 se refieren a operaciones y actividades de 2007 de las oficinas del PNUD, los resultados de las auditorías reflejan el estado de las operaciones del PNUD en 2007. UN 11 - وبما أن معظم تقارير عمليات مراجعة الحسابات الصادرة في عام 2008 شملت عمليات وأنشطة نفذتها مكاتب البرنامج الإنمائي أثناء عام 2007، تبين نتائج المراجعة حالة عمليات البرنامج الإنمائي في عام 2007.
    Para apoyar las operaciones del PNUD se adquieren bienes y servicios. UN 246 - تُشترى السلع والخدمات لدعم عمليات البرنامج الإنمائي.
    Esa norma exige que la Junta formule observaciones acerca de la eficiencia de los procedimientos financieros, el sistema de contabilidad, la fiscalización financiera interna y, en general, la administración y gestión de las actividades del PNUD. UN ويستدعي هذا أن يدلي المجلس بملاحظات بشأن كفاءة الإجراءات المالية، والنظام المحاسبي، والضوابط المالية الداخلية، وإدارة وتنظيم عمليات البرنامج الإنمائي بصفة عامة.
    Operaciones administradas por el PNUD ajenas a él UN العمليات غير عمليات البرنامج الإنمائي التي يديرها البرنامج الإنمائي
    En consulta con las direcciones regionales, se está preparando una lista de las funciones esenciales que deben mantenerse en las oficinas en los países para asegurar el funcionamiento del PNUD. UN ٢٧ - ويجري حاليا على مستوى كل مكتب قطري، بالتشاور مع المكاتب اﻹقليمية، وضع قائمة بالمهام ذات اﻷهمية الحرجة التي يلزم الحفاظ على استمرارها على مستوى المكتب القطري كي تستمر عمليات البرنامج اﻹنمائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus