En la época de las inspecciones en el Iraq, la UNMOVIC tenía contratos con siete laboratorios de todo el mundo que cumplían los requisitos. | UN | وخلال فترة إجراء عمليات التفتيش في العراق، كانت هناك عقود مبرمة بين اللجنة وسبعة مختبرات مؤهلة في شتى أنحاء العالم. |
La Comisión ha suscrito un contrato con un instituto de investigación francés para examinar la información procedente de fuentes públicas aparecida desde el final de las inspecciones en el Iraq en 1998. | UN | وأبرمت اللجنة عقدا مع معهد بحوث فرنسي لإجراء استعراض للمعلومات العلنية المصدر التي جرى نشرها منذ انتهاء عمليات التفتيش في العراق في عام 1998. |
Realización de inspecciones en las zonas no sometidas a la jurisdicción o control de ningún Estado | UN | إجراء عمليات التفتيش في مناطق لا تخضع لولاية أو سيطرة أي دولة |
Realización de inspecciones en las zonas no sometidas a la jurisdicción o control de ningún Estado | UN | إجراء عمليات التفتيش في مناطق لا تخضع لولاية أو سيطرة أي دولة |
El cumplimiento de las disposiciones normativas se verifica mediante inspecciones in loco realizadas por las Gerencias de Supervisión del Banco Central. | UN | ويتم رصد الامتثال لهذه القواعد عن طريق عمليات التفتيش في الموقع التي تنفذها إدارة الرقابة في المصرف المركزي. |
La Comisión de las Naciones Unidas de Vigilancia, Verificación e Inspección sigue preparada para reanudar las inspecciones sobre el terreno. | UN | وتظـل لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش على استعداد لاستئناف عمليات التفتيش في الموقع على الأرض. |
inspección de establecimientos, instalaciones y emplazamientos | UN | عمليات التفتيش في المرافق والمنشآت والمواقع |
Otra delegación insistió en que las medidas que algunos Estados estaban adoptando en relación con los buques tanque de casco sencillo podían hacer que éstos se trasladaran a otras regiones y aumentara el costo y la eficiencia de las inspecciones en ellas. | UN | وركز وفد آخر على أن التدابير التي تتخذها بعض الدول فيما يتعلق بناقلات النفط ذات الهيكل الواحد قد ينتج عنها انتقال تلك الناقلات إلى مناطق أخرى ورفع التكاليف وفعالية عمليات التفتيش في تلك المناطق. |
Con anterioridad al inicio de las inspecciones en el Iraq, la UNSCOM había elaborado planes genéricos de inspección. | UN | 14 - قبل بدء عمليات التفتيش في العراق، وضعت اللجنة الخاصة خططا عامة للتفتيش. |
El Grupo considera asimismo que la dependencia de vigilancia del embargo se beneficiaría considerablemente de la incorporación de un equipo internacional de agentes de aduanas encargado específicamente de las importaciones y de las inspecciones en los puntos de entrada. | UN | ويرى الفريق كذلك أن الخلية المعنية بالحظر ستستفيد كثيرا إذا أضيف لها فريق دولي من موظفي الجمارك مكرس لها للاضطلاع بمهمة استهداف عمليات الاستيراد وأداء عمليات التفتيش في نقاط الدخول. |
El OIEA pidió la reanudación de las inspecciones en su carta de diciembre de 1999 (S/2000/120). | UN | وأضاف موضحا أن الوكالة طلبت استئناف عمليات التفتيش في رسالتها المؤرخة كانون الأول/ديسمبر 1999 (S/2000/120). |
Gran parte de esa información ha sido utilizada en la realización de inspecciones en el Iraq. | UN | وقد استُخدم جل هذه المعلومات في تنفيذ عمليات التفتيش في العراق. |
Ley sobre la organización y ejecución de inspecciones en la República de Armenia; | UN | والقانون المتعلق بتنظيم وإجراء عمليات التفتيش في جمهورية أرمينيا؛ |
El mayor número de inspecciones en las bases militares y los aeródromos responde a necesidades operacionales | UN | وتُعزى زيادة عدد عمليات التفتيش في القواعد العسكرية ومهابط الطائرات إلى الاحتياجات التشغيلية |
También debería ampliarse la capacidad para tomas de muestras ambientales y para efectuar análisis móviles que se pudiese utilizar durante inspecciones in situ. | UN | كما ينبغي تحسين أساليب أخذ العينات البيئية، والوحدات التحليلية المتنقلة، وذلك لاستخدامها في عمليات التفتيش في الموقع. |
• Verificar y vigilar los predios de la industria química en lista del Iraq mediante inspecciones in situ, cámaras y sensores y muestreo; | UN | ● رصد المواقع الكيميائية العراقية المدرجة بالقائمة والتحقق منها عن طريق: عمليات التفتيش في الموقع، وكاميرات الفيديو وأجهزة الاستشعار، وأخذ العينات؛ |
La finalidad de esa capacitación es el desarrollo de aptitudes prácticas para la realización de inspecciones sobre el terreno y de actividades concretas de inspección. | UN | وهذا التدريب مصمم لتنمية مهارات معينة في مجال إجراء عمليات التفتيش في الموقع علاوة على الاضطلاع بأنشطة معينة في مجال التفتيش. |
inspección de establecimientos, instalaciones y emplazamientos | UN | عمليات التفتيش في المرافق والمنشآت والمواقع |
las inspecciones de trabajo consisten en la verificación del cumplimiento de las leyes laborales, ya sea por queja que interponen los trabajadores o de oficio. | UN | وتشمل عمليات التفتيش في مكان العمل، سواء كانت رسمية أو ناجمة عن شكوى من جانب العاملين، التحقق من الامتثال لتشريع العمل. |
Los registros se efectuaban incluso mientras oraban, comían o dormían. | UN | وربما تمت عمليات التفتيش في أثناء الصلاة أو أثناء تناول وجبات الطعام أو ساعات النوم. |
La Comisión prevé que este tipo de inspección en el ámbito de los misiles se potenciará para aumentar la eficacia de la vigilancia. | UN | وتتوقع اللجنة أن تزداد أهمية هذا النوع من عمليات التفتيش في مجال القذائف في المستقبل من أجل تحسين فعالية الرصد. |
El sistema modelo incluye la información que debe exigir un Estado del puerto antes de permitir el acceso a un buque pesquero extranjero, los procedimientos de inspección en puerto, los indicadores de resultados de las inspecciones en puerto, algunos elementos de programas de capacitación para inspectores del Estado del puerto y una descripción sumaria de un sistema de información sobre las inspecciones del Estado del puerto. | UN | وتتضمن الخطة النموذجية المعلومات التي يتعين أن تطلبها دولة الميناء قبل السماح بدخول سفينة صيد أجنبية، وإجراءات التفتيش في الميناء، ومؤشرات نتائج عمليات التفتيش في الميناء، وعناصر لبرامج تدريبية لفائدة مفتشي دولة الميناء ومخططا عاما لنظام معلومات بشأن عمليات التفتيش التي تضطلع بها دولة الميناء. |
Sin embargo, Israel permitió que se reanudaran las inspecciones en la parte de la zona de operaciones denominada Zona 6. | UN | ولكن إسرائيل سمحت باستئناف عمليات التفتيش في ذلك الجزء من منطقة العمليات المعروف بالمنطقة 6. |
Se llevaron a cabo inspecciones en otros predios designados, al igual que diversas medidas de seguimiento de misiones de inspección anteriores. | UN | وجرت عمليات التفتيش في مواقع معينة أخرى، كما جرى اتخاذ عدد من إجراءات المتابعة من بعثات تفتيش سابقة. |
Asimismo, aplica los párrafos 12 a 16 de la resolución relativos a las inspecciones en alta mar y el párrafo 17 relativo a los servicios a busques de la República Popular Democrática de Corea, así como el párrafo 28, relativo a los estudios de nacionales de la República Popular Democrática de Corea. | UN | ويضع الموقف أيضا موضع التنفيذ الفقرات من 12 إلى 16 من القرار بشأن عمليات التفتيش في أعالي البحار والفقرة 17 بشأن تقديم الخدمات إلى سفن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وكذلك الفقرة 28 بشأن توفير التعليم لطلاب من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
A raíz de los progresos realizados en el curso de las consultas bilaterales habidas entre la República Popular Democrática de Corea y los Estados Unidos, la República Popular Democrática de Corea aceptó ampliar el alcance de las inspecciones a principios de septiembre. | UN | وعقب التقدم الذي أحرز خلال المشاورات الثنائية بين ممثلي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة اﻷمريكية، قبلت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية توسيع نطاق عمليات التفتيش في أوائل أيلول/سبتمبر. |