"عمليات التقييم الذاتي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las autoevaluaciones
        
    • los procesos de autoevaluación
        
    • la autoevaluación
        
    • los ejercicios de autoevaluación
        
    • de autoevaluaciones
        
    • autoevaluación de
        
    • operaciones de autoevaluación
        
    • actividades de autoevaluación
        
    • de los informes de autoevaluación
        
    • estas autoevaluaciones
        
    A menudo, las autoevaluaciones de la capacidad nacional han ayudado a detectar las lagunas existentes en la capacidad. UN وكثيراً ما تساعد عمليات التقييم الذاتي للقدرات الوطنية على تحديد الثغرات القائمة على صعيد القدرات.
    Asimismo, las autoevaluaciones se centraban en todo el subprograma pero no se detenían en componentes o asuntos específicos. UN وعلاوة على ذلك، ركزت عمليات التقييم الذاتي على كامل البرنامج الفرعي ولم تستهدف عناصر أو قضايا مختارة.
    Éstas comprenden las autoevaluaciones de la capacidad nacional, los programas nacionales de adaptación y las evaluaciones de las necesidades tecnológicas. UN وهي تشمل عمليات التقييم الذاتي للقدرات الوطنية وبرامج العمل الوطنية للتكيف وتقييم الاحتياجات التكنولوجية.
    No obstante, se observó que las dependencias no debían limitarse a impartir directrices a los administradores de programas sino que debían desempeñar además un papel mayor y más activo en los procesos de autoevaluación y vigilancia de los departamentos de las Naciones Unidas. UN ومع ذلك، أشير إلى أنه ينبغي للوحدتين ألا تكتفيا بتقديم مبادئ توجيهية إلى مديري البرامج، بل ينبغي لهما أيضا القيام بدور أكبر وأكثر فعالية في عمليات التقييم الذاتي والرصد التي تضطلع بها إدارات المنظمة.
    Por ello, los nuevos sistemas harán mucho más hincapié en la autoevaluación de las situaciones. UN ونتيجة لذلك فإن اﻷنشطة الجديدة ستضع تركيزاً أكبر بكثير على عمليات التقييم الذاتي المنفذة على مستوى كل حالة.
    los ejercicios de autoevaluación permitirán determinar lo que ha funcionado y lo que no. Los resultados se utilizarán como elemento para la preparación de los futuros planes de trabajo. UN وستحدد عمليات التقييم الذاتي ما عاد بالنفع وما هو دون ذلك. وستُستخدم النتائج كمساهمة في إعداد خطط العمل المقبلة.
    La realización periódica de autoevaluaciones formará parte también del nuevo marco. UN كما سوف تشكل عمليات التقييم الذاتي المنتظمة جزءاً من الإطار الجديد.
    También examinó los programas de becas de las convenciones de Río, la Organización Meteorológica Mundial y otros organismos y analizó las principales conclusiones y recomendaciones de diez planes de acción elaborados con arreglo a las autoevaluaciones de la capacidad nacional. UN ونظر المكتب كذلك في الاستنتاجات والتوصيات الرئيسية لعشر خطط عمل تم وضعها في إطار عمليات التقييم الذاتي للقدرة الوطنية.
    II. INDICACIONES DE las autoevaluaciones DE LA CAPACIDAD NACIONAL 6 - 20 4 UN ثانياً- الإرشادات التي أتاحتها عمليات التقييم الذاتي للقدرة الوطنية 6-20 3
    Los resultados de las autoevaluaciones recibidas desde 2004 confirman que las necesidades de fomento de la capacidad para aplicar la Convención tienen carácter transversal, son variadas y son específicas de cada país. UN وتؤكد نتائج عمليات التقييم الذاتي للقدرات الوطنية المستكملة والتي وردت منذ عام 2004 أن احتياجـات بنـاء القدرات فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية هي احتياجات شاملة ومتنوعة ومحددة قطرياً.
    las autoevaluaciones son un valioso instrumento de gestión, tan importante como las evaluaciones independientes. UN وتشكل عمليات التقييم الذاتي أداة إدارية تتسم بنفس القدر من الأهمية التي تتسم بها عمليات التقييم المستقلة.
    las autoevaluaciones son un valioso instrumento de gestión, tan importante como las evaluaciones independientes. UN وتشكل عمليات التقييم الذاتي أداة إدارية تتسم بنفس القدر من الأهمية التي تتسم بها عمليات التقييم المستقلة.
    Estos talleres tratarán las mejores prácticas básicas de los conceptos y prácticas de autoevaluación, como por ejemplo lo que constituye una verdadera autoevaluación y la periodicidad recomendada de las autoevaluaciones. UN وتشمل حلقات العمل المذكورة أفضل الممارسات الأساسية في مفاهيم التقييم الذاتي وممارساته، من قبيل كيفية تقييم الذات تقييما أمينا، والمعدل الأمثل لإجراء عمليات التقييم الذاتي.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna es responsable de las normas de calidad y la metodología de la autoevaluación y se asegurará de que las autoevaluaciones y exposiciones de resultados preparadas por los administradores de los programas sean creíbles y útiles. UN ويتولى مكتب خدمات الرقابة الداخلية المسؤولية عن معايير جودة التقييم الذاتي ومنهجيته وسيتكفل بأن تكون عمليات التقييم الذاتي والبيانات التي يعدها مديرو البرامج عن النتائج موثوقة ومفيدة.
    También ha ofrecido la oportunidad de aumentar la colaboración entre organismos como el PNUMA y el PNUD en el caso de las autoevaluaciones. UN كما أفسح هذا الأمر المجال أمام زيادة التعاون بين الوكالات، مثل التعاون الذي حدث بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن تنفيذ عمليات التقييم الذاتي للقدرات الوطنية.
    No obstante, se observó que las dependencias no debían limitarse a impartir directrices a los administradores de programas sino que debían desempeñar además un papel mayor y más activo en los procesos de autoevaluación y vigilancia de los departamentos de las Naciones Unidas. UN ومع ذلك، أشير إلى أنه ينبغي للوحدتين ألا تكتفيا بتقديم مبادئ توجيهية إلى مديري البرامج، بل ينبغي لهما أيضا القيام بدور أكبر وأكثر فعالية في عمليات التقييم الذاتي والرصد التي تضطلع بها إدارات المنظمة.
    También se determinaron incoherencias y deficiencias en los procesos de autoevaluación de la mayoría de las comisiones regionales que debían subsanarse. UN ولوحظت أيضا بعض أوجه عدم الاتساق ومواطن الضعف الواجب تصحيحها في عمليات التقييم الذاتي التي تضطلع بها معظم اللجان الإقليمية.
    Los panelistas confirmaron la utilidad de las preguntas detalladas en el momento de llevar a cabo la autoevaluación de la aplicación del capítulo II. UN وأكَّد المُناظِرون فائدة الأسئلة المفصلة عند إجراء عمليات التقييم الذاتي لتنفيذ الفصل الثاني.
    los ejercicios de autoevaluación se concentrarían en algunos componentes específicos de los subprogramas y tendrían en cuenta las prioridades regionales y mundiales. UN وستركز عمليات التقييم الذاتي على عناصر مختارة من البرامج الفرعية وستقوم على أساس أولويات إقليمية وعالمية.
    Además, el proceso de autoevaluaciones nacionales de las necesidades de fortalecimiento de la capacidad ofrecía una oportunidad para detectar y aprovechar más sinergias. UN وبالإضافة إلى ذلك، توفّر عمليات التقييم الذاتي للقدرات الوطنية فرصة لتحديد المزيد من أوجه التآزر والاستفادة منها.
    Muchos Estados han iniciado una serie de operaciones de autoevaluación y de " evaluaciones mutuas " realizadas a través de órganos regionales de lucha contra el blanqueo de dinero, análogos al Grupo de Acción Financiera. UN وقد انخرط العديد من الدول في سلسلة من عمليات التقييم الذاتي و " التقييمات المتبادلة " المضطلع بها من خلال هيئات اقليمية لمكافحة غسل الأموال تشبه فرقة الاجراءات المالية.
    En cooperación con la Dependencia Central de Evaluación, orienta y coordina las actividades de autoevaluación en el Departamento; UN تتولى بالتعاون مع وحدة التقييم المركزية، توفير المشورة والتنسيق بشأن اجراء عمليات التقييم الذاتي داخل إدارة شؤون الاعلام؛
    iii) El aumento de las sinergias entre las convenciones de Río a fin de intercambiar información y cocimientos sobre los procesos de evaluación, como el programa de los informes de autoevaluación de la capacidad nacional. UN `3` تعزيز أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو لأغراض تقاسم المعلومات والمعارف بشأن عمليات التقييم ومنها مثلاً برنامج عمليات التقييم الذاتي للاحتياجات من حيث القدرات الوطنية.
    Los resultados de estas autoevaluaciones se examinarán en las reuniones ordinarias de donantes que se celebran en distintos foros. UN وسينظر بعد ذلك في نتائج عمليات التقييم الذاتي هذه في الاجتماعات العادية التي يعقدها المانحون في مختلف المحافل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus